Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの丘を登れば
あなたに会えるかな
Wenn
ich
jenen
Hügel
erklimme,
kann
ich
dich
vielleicht
treffen?
ちゃんと笑顔を忘れなければ
ほめてくれるかな
Wenn
ich
mein
Lächeln
nicht
vergesse,
wirst
du
mich
dann
loben?
雨の日だってちゃんと
元気忘れないよ
Selbst
an
Regentagen
vergesse
ich
nicht,
munter
zu
sein.
嫌いな雨にうたれながら
涙隠してます
Während
der
Regen,
den
ich
hasse,
auf
mich
fällt,
verstecke
ich
meine
Tränen.
あなたのいない毎日が
こんなに寂しくて
Jeder
Tag
ohne
dich
ist
so
einsam.
弱音をはきそうになるんです
もっと強かったはずなのに
Ich
bin
kurz
davor,
Schwäche
zu
zeigen,
obwohl
ich
doch
stärker
sein
sollte.
変だな...
変だな...
Komisch...
Komisch...
一緒に集めて星砂を
嬉しそうに手の平で
Den
Sternensand,
den
wir
zusammen
sammelten,
glücklich
in
deiner
Handfläche,
見せてくれた
あなた
あつい夏の日の太陽
hast
du
mir
gezeigt,
du,
die
Sonne
eines
heißen
Sommertages.
私はあなたの向日葵
Ich
bin
deine
Sonnenblume.
我慢しなくてもいいよ
なんて
そんな優しく
"Du
musst
dich
nicht
zurückhalten",
so
sanft...
受話器の向こう側で
お願い
言葉にしないで
...am
anderen
Ende
des
Hörers,
bitte,
sag
es
nicht
in
Worte
gefasst.
あなたが困る事
わかっているから
Weil
ich
weiß,
dass
es
dich
nur
beunruhigen
würde.
平気なフリでいさせてほしい
ほんの少しだけ
Lass
mich
bitte
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
nur
für
einen
kleinen
Moment.
あなたの心にうつる
私は
いつでも
Ich,
die
sich
in
deinem
Herzen
spiegelt,
möchte
immer
いっぱいの笑顔でいられるように
泣きながら願ってます
voller
Lächeln
sein
können,
das
wünsche
ich
mir
unter
Tränen.
変だな...
変だな...
Komisch...
Komisch...
あなたの隣で
眩しく笑ってたいの
Ich
möchte
strahlend
neben
dir
lächeln.
思い出に負けないくらい
私の手を離さないで
Lass
meine
Hand
nicht
los,
damit
die
Erinnerungen
mich
nicht
besiegen.
私はあなたの向日葵
Ich
bin
deine
Sonnenblume.
一緒に集めて星砂を
嬉しそうに手の平で
Den
Sternensand,
den
wir
zusammen
sammelten,
glücklich
in
deiner
Handfläche,
見せてくれた
あなた
あつい夏の日の太陽
hast
du
mir
gezeigt,
du,
die
Sonne
eines
heißen
Sommertages.
私はあなたの向日葵
Ich
bin
deine
Sonnenblume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 玉城 千春, 玉城 千春
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.