Kiroro - 鳥かご - перевод текста песни на немецкий

鳥かご - Kiroroперевод на немецкий




鳥かご
Vogelkäfig
ここで鳴いているのは 愛しているからなのに
Dass ich hier singe, ist doch, weil ich dich liebe,
「あの空飛んでもいい?」 意地悪に問いかけた
"Darf ich in jenen Himmel fliegen?" fragte ich herausfordernd.
鳥かごの中で 鳴いてる私を見て
Als sie mich im Vogelkäfig singen sah,
彼女は笑った 空を横切っていった
lachte sie und flog über den Himmel hinweg.
別に何も 不自由なんてない
Eigentlich bin ich ja nicht wirklich unfrei,
幸せだし 危険なんてないし
ich bin glücklich, und es gibt keine Gefahr.
すれ違いはゆっくり ジワジワ訪れてくる
Das Auseinanderleben kommt langsam, schleichend.
理由もわからないくらいに重なり合って
Es häuft sich so sehr an, dass man den Grund nicht mehr kennt,
音をたてて
wird hörbar,
少しずつ
Stück für Stück.
寂しさが募り 鳴かなくなった鳥達
Vögel, deren Einsamkeit wächst und die aufgehört haben zu singen,
けっこういるのよ 気づいてほしいだけなの
davon gibt es ziemlich viele. Ich will nur, dass du es bemerkst.
頬寄せあって 抱き締めてくれたら
Wenn du deine Wange an meine legen und mich fest umarmen würdest,
強がりなんて すぐに消えてゆくわ
würde mein Starktun sofort verschwinden.
そう愛されたいのよ 老いても忘れたくない
Ja, ich will geliebt werden. Selbst wenn ich alt werde, will ich es nicht vergessen.
形だけなんて嫌よ 情熱はどこへ行った
Nur die Form allein hasse ich. Wohin ist die Leidenschaft gegangen?
照れ臭いのなら時代遅れもいいところね
Wenn du schüchtern bist, ist das wirklich altmodisch.
そういう間に傷ついてる 私に興味ないの?
Währenddessen werde ich verletzt. Interessierst du dich nicht für mich?
愛してるの?
Liebst du mich?
愛したいの
Ich will lieben.
それなのに
Und trotzdem...
わからない
verstehe ich es nicht.
ほっとかないで
Lass mich nicht allein.
飛んでもいい?
Darf ich fliegen?





Авторы: 玉城 千春, ちはる


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.