Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eile
käisin
peol
ja
täna
öösel
tegin
tööd
Вчера
ходил
на
вечеринку,
а
сегодня
ночью
работал
A
miks
sa'i
anna
märku
mulle,
kuis
su
süda
lööb
А
почему
ты
не
даешь
мне
знать,
как
бьется
твое
сердце?
Anna
mulle
märku,
kas
sul
kõik
on
okei
Дай
мне
знать,
все
ли
у
тебя
в
порядке?
Miks
ei
saa
kätte
sind
ma
nagu
meie
vahel
oleks
sein
Почему
я
не
могу
до
тебя
дотянуться,
будто
между
нами
стена?
Anna
mulle
märku,
kas
sul
kõik
on
okei
Дай
мне
знать,
все
ли
у
тебя
в
порядке?
Miks
ei
saa
kätte
sind
ma
nagu
meie
vahel
oleks
sein
Почему
я
не
могу
до
тебя
дотянуться,
будто
между
нами
стена?
(sul
liiga
palju
on
neid)
(у
тебя
слишком
много
их)
Imelikke
viise
ja
neid
sõnu,
mis
on
valusad
Странных
способов
и
этих
слов,
которые
болезненны
Manerisme,
millest
mitte
kunagi
po'
aru
saan'd
Манер,
которых
я
никогда
не
пойму
Ja
usu
mind,
ma
pole
tegelt
isegi
veel
alustan'd
И
поверь
мне,
я
даже
еще
не
начинал
A
iga
kord,
kui
avan
suu,
end
välja
sellest
tagurdan
А
каждый
раз,
когда
открываю
рот,
отступаю
от
этого
Nagu
kohustustest,
sest,
et
mul
ei
meeldi
need
Как
от
обязанностей,
потому
что
они
мне
не
нравятся
Ma
tahaks
lihtsalt
olla,
aga
sulle
ju
ei
meeldi
see
Я
просто
хочу
быть
собой,
но
тебе
это
не
нравится
Reaalsuses,
mul
pole
peale
sinu
vaja
midagi
В
реальности,
мне
не
нужно
ничего,
кроме
тебя
Isegi
mitte
viimast
ridagi.
Даже
последней
строчки.
Anna
mulle
märku,
kas
sul
kõik
on
okei
Дай
мне
знать,
все
ли
у
тебя
в
порядке?
Miks
ei
saa
kätte
sind
ma
nagu
meie
vahel
oleks
sein
Почему
я
не
могу
до
тебя
дотянуться,
будто
между
нами
стена?
Anna
mulle
märku,
kas
sul
kõik
on
okei
Дай
мне
знать,
все
ли
у
тебя
в
порядке?
Miks
ei
saa
kätte
sind
ma
nagu
meie
vahel
oleks
sein
Почему
я
не
могу
до
тебя
дотянуться,
будто
между
нами
стена?
Energia,
millest
po'
saanud
ma
täpselt
aru
Энергия,
которую
я
не
совсем
понимаю
Sest
kord
oled
kuum
ja
kord
oled
külm
Потому
что
иногда
ты
горячая,
а
иногда
холодная
Kord
oled
täiesti
kadund
Иногда
ты
совсем
пропала
Kord
oled
nagu
elueliksiir,
kord
oled
südamevalu
Иногда
ты
как
эликсир
жизни,
а
иногда
– боль
в
сердце
Kord
oled
kõik,
millest
unistanud
olen
ja
kord
mulle
pähe
ei
mahu,
ya
Иногда
ты
все,
о
чем
я
мечтал,
а
иногда
мне
это
даже
в
голову
не
помещается,
да?
(sa
enam
mul'
pähe
ei
mahu)
(ты
больше
не
помещаешься
в
моей
голове)
(mm,
mm,
mm,
mm,
mm)
(мм,
мм,
мм,
мм,
мм)
(enam
mul
pähe
ei
mahu)
(больше
не
помещаешься
в
моей
голове)
(enam
mul
pähe
ei
mahu)
(больше
не
помещаешься
в
моей
голове)
(enam
mul
pähe
ei
mahu)
(больше
не
помещаешься
в
моей
голове)
Anna
mulle
märku,
kas
sul
kõik
on
okei
Дай
мне
знать,
все
ли
у
тебя
в
порядке?
Miks
ei
saa
kätte
sind
ma
nagu
meie
vahel
oleks
sein
Почему
я
не
могу
до
тебя
дотянуться,
будто
между
нами
стена?
Kas
sul
kõik
on
okei
Все
ли
у
тебя
в
порядке?
Miks
ei
saa
kätte
sind
ma
nagu
meie
vahel
oleks
sein
Почему
я
не
могу
до
тебя
дотянуться,
будто
между
нами
стена?
Nagu
meie
vahel
Будто
между
нами
Nagu
meie
vahel
on
Будто
между
нами
есть
Nagu
meie
vahel
on
Будто
между
нами
есть
Nagu
meie
vahel
on
Будто
между
нами
есть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niklavs Sekacs, Kristian Tori, Edgars Reinholds, Martins Ozolins Ozols
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.