Текст и перевод песни Kirouac feat. Kodakludo & Franky Fade - montmartre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caille
vide,
caille
vide,
visite
libre
Empty
room,
empty
room,
self-guided
tour
Plancher
glissant
comme
de
la
vaseline
Floor
slippery
as
petroleum
jelly
J'm'ennuie
des
colocs
et
de
Vassili
I
miss
my
roommates
and
Vassili
C'est
littéralement
la
pire
affaire
la
vie
d'célibataire
Being
a
bachelor
is
literally
the
worst
thing
ever
Holla
holla
holla
Holla
holla
holla
Mets
parasol
dans
gin
cola
Put
an
umbrella
in
gin
and
cola
On
veut
trop
la
moula
dolla
We
want
lots
of
money,
dollars
Mais
pour
voyager
comme
Kerouac,
le
vrai
But
to
travel
like
Kerouac,
the
real
one
Faque
je
tough
les
saisons
I'd
rather
be
tough
all
seasons
Même
quand
je
perds
la
raison
Even
when
I
lose
my
mind
45
c'est
la
maison
45
is
home
Mille,Paquette
c'est
mes
reufs
Mille,
Paquette,
they're
my
brothers
Teuf,
teuf
dans
la
caille
Partying,
partying
in
our
room
On
est
bœufs,
on
est
nouilles
on
est
pad
thaï
We're
dumb,
we're
noodles,
we're
pad
thai
Puff
puff
dans
la
caille
Puff
puffing
in
our
room
On
est
gaye,
vilains
bayes,
on
est
trop
highs
We're
gay,
naughty
boys,
we're
too
high
Teuf,
teuf
dans
la
caille
Partying,
partying
in
our
room
On
est
bœufs,
on
est
nouilles
on
est
pad
thaï
We're
dumb,
we're
noodles,
we're
pad
thai
Puff
puff
dans
la
caille
Puff
puffing
in
our
room
On
est
gaye,
vilains
bayes,
on
est
trop
highs
We're
gay,
naughty
boys,
we're
too
high
Passe
ton
bat
Pass
me
your
bat
Boy
j'ai
hâte
qu'on
parte
Boy,
I
can't
wait
to
leave
Gimme
gimme
some
sun
qui
shine
sur
Montmartre
Gimme
gimme
some
sun
that
shines
on
Montmartre
Yeh
j'ai
pas
l'goût
d'l'ombre
des
troncs
d'arbre,
woh
Yeah
I
don't
like
the
shade
of
tree
trunks,
woh
Quoi
qu'on
fasse
Whatever
we
do
Une
p'tite
terrasse
pour
qu'on
parle
A
small
terrace
so
we
can
talk
Donne-moi
donne-moi
du
soleil
qui
nous
bombarde
Give
me
give
me
some
sun
that
bombards
us
Genre
des
pluies
de
rayon
à
combattre
Like
a
ray
of
sunshine
to
fight
off
Paul
Poulet,
Paul
Poulet,
Fondu
Paul
Poulet,
Paul
Poulet,
Fondu
Quel
genre
de
cocos
ils
ont
pondu?
What
kind
of
nuts
did
they
lay?
Quelle
noix
de
coco
ils
ont
fendu
pour
obtenir
tout
ce
juice
What
coconut
did
they
crack
to
get
all
that
juice
Même
pas
sorti,
déjà
vendu
Not
even
out,
already
sold
Fais
la
vague,
on
se
retrouve
à
la
plage
Make
a
wave,
we'll
meet
at
the
beach
Même
pas
besoin
d'savoir
nager
Don't
even
need
to
know
how
to
swim
Fais
le
move
direct'
sur
le
plancher
Start
moving
on
the
floor
Hol'
up,
y'est
où
l'ATM,
faut
que
j'sorte
une
coupe
de
dollars
Hol'
up,
where's
the
ATM,
I
have
to
take
out
a
bag
of
dollars
Si
maman
m'appelle,
vous
lui
direz
que
j'suis
pas
là
If
my
mom
calls,
tell
her
I'm
not
here
Lion
en
cage,
yeah,
ça
c'est
comme
Nicolas
Lion
in
a
cage,
yeah,
that's
like
Nicolas
Pas
toujours
sage,
mais
j'suis
un
esti
d'bon
gars
Not
always
wise,
but
I'm
a
really
good
guy
François
Pérusse,
donne-moi
deux
minutes
François
Pérusse,
give
me
two
minutes
J'prends
tes
soucis
pis
j'les
diminue
I'll
take
your
worries
and
make
them
smaller
Froncer
les
sourcils
c'est
difficile
Frowning
is
hard
Quand
j'suis
entouré
de
mes
potos:
indivisibles
When
I'm
surrounded
by
my
buddies:
inseparable
Soleil
brille,
laisse
couler
le
temps
The
sun
is
shining,
let
time
flow
by
Couvre
la
ville,
de
couleurs
éclatantes
Cover
the
city,
with
vibrant
colors
L'soleil
brille,
baby,
t'arrives
juste
à
temps
The
sun
is
shining,
baby,
you're
just
in
time
T'as
pas
besoin
d'attendre
You
don't
need
to
wait
T'as
pas
besoin
d'attendre
You
don't
need
to
wait
Passe
ton
bat
Pass
me
your
bat
Boy
j'ai
hâte
qu'on
parte
Boy,
I
can't
wait
to
leave
Gimme
gimme
some
sun
qui
shine
sur
Montmartre
Gimme
gimme
some
sun
that
shines
on
Montmartre
Yeh
j'ai
pas
l'goût
d'l'ombre
des
troncs
d'arbre,
woh
Yeah
I
don't
like
the
shade
of
tree
trunks,
woh
Quoi
qu'on
fasse
Whatever
we
do
Une
p'tite
terrasse
pour
qu'on
parle
A
small
terrace
so
we
can
talk
Donne-moi
donne-moi
du
soleil
qui
nous
bombarde
Give
me
give
me
some
sun
that
bombards
us
Genre
des
pluies
de
rayon
à
combattre
Like
a
ray
of
sunshine
to
fight
off
Passe
ton
bat
Pass
me
your
bat
Boy
j'ai
hâte
qu'on
parte
Boy,
I
can't
wait
to
leave
Gimme
gimme
some
sun
qui
shine
sur
Montmartre
Gimme
gimme
some
sun
that
shines
on
Montmartre
Yeh
j'ai
pas
l'goût
d'l'ombre
des
troncs
d'arbre,
woh
Yeah
I
don't
like
the
shade
of
tree
trunks,
woh
Quoi
qu'on
fasse
Whatever
we
do
Une
p'tite
terrasse
pour
qu'on
parle
A
small
terrace
so
we
can
talk
Donne-moi
donne-moi
du
soleil
qui
nous
bombarde
Give
me
give
me
some
sun
that
bombards
us
Genre
des
pluies
de
rayon
à
combattre
Like
a
ray
of
sunshine
to
fight
off
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kirouac & Kodakludo
Альбом
wesh
дата релиза
07-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.