Kirsten Flagstad feat. Wiener Philharmoniker & Sir Adrian Boult - Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut' morgen übers Feld - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kirsten Flagstad feat. Wiener Philharmoniker & Sir Adrian Boult - Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut' morgen übers Feld




Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut' morgen übers Feld
Песни подмастерья: Шёл я нынче полем
Ging heut morgen uebers Feld,
Шла я нынче полем,
Tau noch auf den Graesern hing;
Роса еще на травах лежала;
Sprach zu mir der lust'ge Fink:
Пропел мне веселый зяблик:
Ei du! Gelt?
Эй, ты! Верно?
Guten Morgen! Ei gelt?
С добрым утром! Верно?
Du! Wird's nicht eine schoene Welt?
Ты! Разве не прекрасен мир?
Zink! Zink! Schoen und flink!
Чик! Чик! Красив и ловок!
Wie mir doch die Welt gefaellt!
Как же мне нравится мир!
Auch die Glockenblum' am Feld
Даже колокольчик полевой
Hat mir lustig, guter Ding',
Прозвенел мне весело, милый:
Mit den Gloeckchen, klinge, kling.
Своими колокольчиками, динь, динь.
Ihren Morgengruss geschellt:
Прозвенел мне утренний привет:
Wird's nicht eine schoene Welt?
Разве не прекрасен мир?
Kling, kling! Schoenes Ding!
Динь, динь! Прелесть!
Wie mir doch die Welt gefaellt!
Как же мне нравится мир!
Heia!
Эгей!
Und da fing im Sonnenschein
И тут же в солнечных лучах
Gleich die Welt zu funkeln an;
Весь мир заискрился;
Alles Ton und Farbe gewann
Все обрело звук и цвет
Im Sonnenschein!
В солнечных лучах!
Blum' und Vogel, gross und klein!
Цветы и птицы, большие и малые!
Guten Tag, ist's nicht eine schoene Welt?
Добрый день, разве не прекрасен мир?
Ei du, gelt? Schoene Welt?
Эй, ты, верно? Прекрасный мир?
Nun faengt auch mein Glueck wohl an?
Неужели и мое счастье начнется?
Nein, nein, das, ich mein',
Нет, нет, это, я знаю,
Mir nimmer bluehen kann!
Мне никогда не расцвести!





Авторы: Gustav Mahler, Eberhard Kloke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.