Текст и перевод песни Kirsten Flagstad feat. Wiener Philharmoniker & Sir Adrian Boult - Lieder eines fahrenden Gesellen: Ich hab' ein glühend Messer
Ich
hab'
ein
gluehend
Messer
У
меня
есть
клейкий
нож
Ein
Messer
in
meiner
Brust
Нож
в
моей
груди.
O
weh!
O
weh!
О
горе!
О
горе!
Das
schneid't
Это
не
режет
So
tief!
So
tief!
Так
глубоко!
Так
глубоко!
In
jede
Freud'
und
jede
Lust.
В
любое
удовольствие'
и
любое
удовольствие.
Ach,
was
ist
das
fuer
ein
boeser
Gast!
Ах,
что
это
за
неприятный
гость!
Nimmer
haelt
er
Ruh'
Он
никогда
не
будет
спокоен'
Nimmer
haelt
er
Rast
Он
никогда
не
спешит,
Nicht
bei
Tag,
noch
bei
Nacht
Ни
днем,
ни
ночью
Wenn
ich
schlief.
Когда
я
сплю.
Wenn
ich
in
dem
Himmel
seh'
Когда
я
смотрю
на
небо'
Seh'
ich
zwei
blaue
Augen
stehn.
Я
вижу,
как
на
меня
смотрят
два
голубых
глаза.
O
Weh!
O
weh!
О
горе!
О
горе!
Wenn
ich
im
gelben
Felde
geh'
Если
я
пойду
по
желтому
полю'
Seh'
ich
von
fern
das
blonde
Haar
Я
вижу
издалека
светлые
волосы,
Im
Winde
wehn.
Дующий
на
ветру.
O
Weh!
O
weh!
О
горе!
О
горе!
Wenn
ich
aus
dem
Traum
auffahr'
Когда
я
выхожу
из
сна'
Und
hoere
klingen
uhr
silbern'
Lachen
И
прекрасные
звуки,
наблюдающие
за
серебряным
смехом,
O
Weh!
O
weh!
О
горе!
О
горе!
Ich
wollt',
ich
laeg
auf
der
schwarzen
Bahr'
Я
хочу,
я
лежу
на
черной
носилке.
Koennt'
nimmer
die
Augen
aufmachen!
Никогда
не
смей
открывать
глаза!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Mahler, Eberhard Kloke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.