Kirsti Sparboe - Nordlandsnetter - перевод текста песни на немецкий

Nordlandsnetter - Kirsti Sparboeперевод на немецкий




Nordlandsnetter
Nordlandsnächte
NORDLANDSNETTER
NORDLANDSNÄCHTE
Tekst/melodi: Sveinulv Jarnæss (1920 - 1953)
Text/Melodie: Sveinulv Jarnæss (1920 - 1953)
Jarnæss var litt av en Mosjøen-patriot og skrev dikt,
Jarnæss war ein echter Mosjøen-Patriot und schrieb Gedichte,
Viser og prologer som i stor grad har utgangspunkt i Mosjøen.
Lieder und Prologe, die größtenteils ihren Ursprung in Mosjøen haben.
Stilt under vinternatts frostklare sti,
Still unter der frostklaren Bahn der Winternacht,
Strømmer tonene mot meg fra stjernenes hær.
strömen Töne von den Sternenheeren zu mir.
Og tonene blir til en skjønn melodi,
Und die Töne werden zu einer schönen Melodie,
Som blir din når den glider forbi.
die dein wird, wenn sie vorüberzieht.
Ta Nordlandsnetter i favn, om du kan,
Umfasse die Nordlandsnächte, wenn du kannst,
Som det vakreste du øyner i verden.
als das Schönste, das du auf der Welt erblickst.
En himmel flammer i nordlysets brann
Ein Himmel flammt im Brand des Nordlichts
Over drømmenes eventyrland.
über dem Märchenland der Träume.
La hvitkledte fjelle i måneskinnsdrakt
Lass weißgekleidete Berge im Mondscheinkleid
varme ditt hjerte og si
dein Herz erwärmen und dir sagen,
At Nordlandsnetters fortryllende prakt
dass die bezaubernde Pracht der Nordlandsnächte
Vel er vakrest av all poesi.
wohl die schönste aller Poesie ist.
Engang skal komme en sommerglad stund,
Einst wird eine sommerfrohe Stunde kommen,
Og i kveldsolens glans skal du fange den inn.
und im Glanz der Abendsonne wirst du sie einfangen.
Det toner fra havskjær,
Es klingt von den Meeresklippen,
Fra holmer og sund
von Inseln und Sunden
I sin drømmende, nattstille blund.
in ihrem träumenden, nachtstillen Schlummer.
Ta Nordlandsnetter i favn, om du kan,
Umfasse die Nordlandsnächte, wenn du kannst,
Som det vakreste du øyner i verden,
als das Schönste, das du auf der Welt erblickst,
Der hvite seil stevner ut ifra land,
wo weiße Segel vom Land aus in See stechen,
Inn i solgullets evige brann.
hinein in den ewigen Brand des Sonnengoldes.
lytt da til tonen som skjønnhet har brakt,
So lausche dem Ton, der Schönheit gebracht hat,
Til solbris som smyger forbi.
der Sonnenbrise, die vorübergleitet.
For Nordlandsnetters fortryllende prakt
Denn die bezaubernde Pracht der Nordlandsnächte
Er vel vakrest av all poesi.
ist wohl die schönste aller Poesie.





Авторы: Moe Bjarne, Helge Roundquist, Sveinulv Jarnaes

Kirsti Sparboe - Ikke Stå Og Frys - 46 Høydepunkter (1964-94)
Альбом
Ikke Stå Og Frys - 46 Høydepunkter (1964-94)
дата релиза
21-11-1995



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.