Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nature’s Kingdom
Königreich der Natur
Moon
beauty
to
live
and
to
love
Mondschönheit,
um
zu
leben
und
zu
lieben
In
delirious
bitter
gardens
In
wahnsinnigen,
bitteren
Gärten
The
vision
floods
under
the
mind
sky
Die
Vision
flutet
unter
dem
Himmel
des
Geistes
Night
breaths,
whispering
symphony
Nachtatmen,
flüsternde
Symphonie
After
a
blood
sun
storm
Nach
einem
Blutsonnensturm
Love
light
relieves
Liebeslicht
erlöst
With
a
goddess
and
a
dream
Mit
einer
Göttin
und
einem
Traum
In
sleep's
misty
shade
Im
nebligen
Schatten
des
Schlafs
I
lie
beneath
worlds
imaginary
Liege
ich
unter
imaginären
Welten
With
a
goddess
and
a
dream
Mit
einer
Göttin
und
einem
Traum
In
sleep's
misty
shade
Im
nebligen
Schatten
des
Schlafs
I'm
going
out
to
meet
an
old
friend
Ich
gehe
hinaus,
um
einen
alten
Freund
zu
treffen
Sing
a
true
moment,
recall
a
trip
Singe
einen
wahren
Moment,
erinnere
dich
an
eine
Reise
No
language
can
heave
through
life
Keine
Sprache
kann
sich
durchs
Leben
wuchten
Like
an
ache,
a
sense,
the
blinding
wind
Wie
ein
Schmerz,
ein
Gefühl,
der
blendende
Wind
Making
believe
that
if
there's
a
sandstorm
Der
vorgaukelt,
dass,
wenn
ein
Sandsturm
kommt,
You'll
come
and
rescue
me
Du
kommst
und
mich
rettest
Help
me
find
my
way
back
to
the
waking
world
Mir
hilfst,
meinen
Weg
zurück
in
die
wache
Welt
zu
finden
With
a
goddess
and
a
dream
Mit
einer
Göttin
und
einem
Traum
In
sleep's
misty
shade
Im
nebligen
Schatten
des
Schlafs
I
lie
beneath
worlds
imaginary
Liege
ich
unter
imaginären
Welten
With
a
goddess
and
a
dream
Mit
einer
Göttin
und
einem
Traum
In
sleep's
misty
shade
Im
nebligen
Schatten
des
Schlafs
I'm
going
out
to
meet
an
old
friend
Ich
gehe
hinaus,
um
einen
alten
Freund
zu
treffen
The
desert
knows
we
are
strangers
Die
Wüste
weiß,
dass
wir
Fremde
sind
Until
the
sands
of
time
see
through
our
eyes
Bis
der
Sand
der
Zeit
durch
unsere
Augen
sieht
We
could
be
lost
perhaps
forever
Wir
könnten
vielleicht
für
immer
verloren
sein
But
there's
space
in
the
air
Aber
es
ist
Raum
in
der
Luft
And
it's
ages
till
sunrise
Und
es
ist
noch
ewig
bis
zum
Sonnenaufgang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilhelm Leeb, Kirsty Hawkshaw, Luke Doucette
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.