Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big Boy On A Saturday Night
Großer Junge an einem Samstagabend
(Kirsty
MacColl/Mark
E.
Nevin)
(Kirsty
MacColl/Mark
E.
Nevin)
The
last
of
England's
spoiled
brats
Der
letzte
von
Englands
verzogenen
Bengeln
Grand
order
of
the
gutter
rats
Großorden
der
Gossratten
A
big
fish
in
a
public
house
Ein
großer
Fisch
in
einer
Kneipe
You're
never
going
to
learn
to
shut
your
mouth
Du
wirst
nie
lernen,
deinen
Mund
zu
halten
A
silly
pseudo
lager
lout
Ein
alberner
Pseudo-Bierproll
With
nothing
much
to
shout
about
Der
nicht
viel
hat,
worüber
er
prahlen
könnte
Spent
hours
looking
in
the
mirror
Hast
Stunden
damit
verbracht,
in
den
Spiegel
zu
schauen
Trying
to
perfect
the
perfect
pout
Um
den
perfekten
Schmollmund
zu
perfektionieren
Now
take
the
spotlight
Jetzt
tritt
ins
Rampenlicht
And
pause
for
your
applause
Und
halte
inne
für
deinen
Applaus
Well
my
oh
my
you're
such
a
big
boy
Nun,
meine
Güte,
du
bist
so
ein
großer
Junge
On
a
Saturday
night
An
einem
Samstagabend
You
try
but
there
is
always
something
Du
versuchst
es,
aber
da
ist
immer
etwas
Something
not
right
inside
Etwas
stimmt
innerlich
nicht
There's
always
someone
Da
ist
immer
jemand
Somebody
else
to
take
Jemand
anderes,
der
sich
nimmt
The
power
and
the
glory
Die
Macht
und
die
Herrlichkeit
All
for
themselves
Ganz
für
sich
allein
With
you
I
suffered
heaven
knows
Mit
dir
habe
ich
gelitten,
weiß
Gott
Although
we
never
came
to
blows
Obwohl
wir
nie
handgreiflich
wurden
It's
just
as
well
'cos
I
can
tell
Ist
auch
gut
so,
denn
ich
kann
dir
sagen
I
would
have
wiped
the
floor
with
you
Ich
hätte
den
Boden
mit
dir
aufgewischt
You
don't
like
'them'
you
don't
like
'us'
Du
magst
'die'
nicht,
du
magst
'uns'
nicht
You
make
me
laugh
but
seriously
Du
bringst
mich
zum
Lachen,
aber
im
Ernst
I
look
at
you
what
do
I
see?
Ich
sehe
dich
an,
was
sehe
ich?
A
clapped
out
Nazi
with
a
blunderbuss
Einen
heruntergekommenen
Nazi
mit
einer
Donnerbüchse
So
take
the
spotlight
Also
tritt
ins
Rampenlicht
And
pause
for
your
applause
Und
halte
inne
für
deinen
Applaus
Well
my
oh
my
you're
such
a
big
boy
Nun,
meine
Güte,
du
bist
so
ein
großer
Junge
On
a
Saturday
night
An
einem
Samstagabend
You
try
but
there
is
always
something
Du
versuchst
es,
aber
da
ist
immer
etwas
Something
not
right
inside
Etwas
stimmt
innerlich
nicht
There's
always
someone
Da
ist
immer
jemand
Somebody
else
to
take
Jemand
anderes,
der
sich
nimmt
The
power
and
the
glory
Die
Macht
und
die
Herrlichkeit
All
for
themselves
Ganz
für
sich
allein
So
take
the
stage
and
Also
betritt
die
Bühne
und
Let's
have
a
great
big
hand
now
Lasst
uns
jetzt
einen
Riesenapplaus
hören
My
oh
my
you're
such
a
big
boy
Meine
Güte,
du
bist
so
ein
großer
Junge
On
a
Saturday
night
An
einem
Samstagabend
That's
when
you
really
know
they
love
you
Dann
weißt
du
wirklich,
dass
sie
dich
lieben
When
somebody
else
will
feed
your
face
Wenn
jemand
anderes
dich
füttert
And
kiss
your
arse
Und
dir
den
Arsch
küsst
And
wonder
where
the
time
flew
past
Und
sich
fragt,
wohin
die
Zeit
verflogen
ist
Oh
yes
my
darling's
such
a
Oh
ja,
mein
Liebling
ist
so
ein
Big
boy
on
a
Saturday
night
Großer
Junge
an
einem
Samstagabend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kirsty Maccoll, Mark Nevin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.