Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Closer To God?
Näher bei Gott?
You
turned
all
my
dreams
into
nightmares
Du
hast
all
meine
Träume
in
Albträume
verwandelt
But
you
won't
turn
my
water
to
wine
Aber
du
wirst
mein
Wasser
nicht
in
Wein
verwandeln
Now
you
don't
handle
me
like
that
rosary
Jetzt
behandelst
du
mich
nicht
mehr
wie
jenen
Rosenkranz
I've
seen
you
carressing
now
and
again
Den
ich
dich
ab
und
zu
streicheln
sah
Is
there
one
law
for
you
and
another
for
me?
Gibt
es
ein
Gesetz
für
dich
und
ein
anderes
für
mich?
Is
it
written
in
some
ancient
text?
Steht
das
in
irgendeinem
alten
Text
geschrieben?
Are
the
wings
of
retreat
well
attached
to
your
feet?
Sind
die
Flügel
des
Rückzugs
gut
an
deinen
Füßen
befestigt?
Do
you
think
of
me
often
when
you're
with
your
friend?
Denkst
du
oft
an
mich,
wenn
du
bei
deiner
Freundin
bist?
Do
you
cringe
a
bit
now
and
again?
Zuckst
du
ab
und
zu
ein
wenig
zusammen?
Are
you
closer
to
God
than
the
folk
you
despise?
Bist
du
näher
bei
Gott
als
die
Leute,
die
du
verachtest?
Are
we
closer
to
God
than
the
ants
and
the
flies?
Sind
wir
näher
bei
Gott
als
die
Ameisen
und
die
Fliegen?
Is
your
idea
of
heaven
my
idea
of
hell?
Ist
deine
Vorstellung
vom
Himmel
meine
Vorstellung
von
der
Hölle?
When
you
get
to
those
gates
will
your
friend
come
as
well?
Wenn
du
an
jene
Tore
kommst,
wird
deine
Freundin
auch
mitkommen?
Will
the
good
lord
preserve
you
in
pickle
or
brine?
Wird
der
gute
Herr
dich
in
Essig
oder
Salzlake
einlegen?
Well
if
I
catch
you
first
then
he
won't
get
the
time
Nun,
wenn
ich
dich
zuerst
erwische,
wird
er
keine
Zeit
dazu
haben
I'm
all
out
of
pity,
you're
all
out
of
line
Ich
habe
kein
Mitleid
mehr,
du
bist
völlig
daneben
But
remember
you
used
to
be
mine
Aber
denk
daran,
du
warst
mal
meiner
Remember
you
used
to
be
mine
Denk
daran,
du
warst
mal
meiner
Are
you
closer
to
God
than
the
folk
you
despise?
Bist
du
näher
bei
Gott
als
die
Leute,
die
du
verachtest?
Are
we
closer
to
God
than
the
ants
and
the
flies?
Sind
wir
näher
bei
Gott
als
die
Ameisen
und
die
Fliegen?
Is
your
idea
of
heaven
my
idea
of
hell?
Ist
deine
Vorstellung
vom
Himmel
meine
Vorstellung
von
der
Hölle?
When
you
get
to
those
gates
will
your
friend
come
as
well?
Wenn
du
an
jene
Tore
kommst,
wird
deine
Freundin
auch
mitkommen?
Does
the
lord
keep
you
warm
in
her
bed
every
night?
Hält
sie
dich
jede
Nacht
in
ihrem
Bett
warm?
Are
your
prayers
in
the
morning
just
squeals
of
delight?
Sind
deine
Morgengebete
nur
Freudenschreie?
Has
my
mind
disappeared
now
the
flesh
is
so
weak?
Ist
mein
Verstand
verschwunden,
nun
da
das
Fleisch
so
schwach
ist?
I
notice
you
always
say
nothing
to
me
Ich
bemerke,
dass
du
mir
nie
etwas
sagst
I
notice
that
we
never
speak
Ich
bemerke,
dass
wir
nie
miteinander
reden
I
notice
that
we
never
speak
Ich
bemerke,
dass
wir
nie
miteinander
reden
I
notice
that
we
never
speak
Ich
bemerke,
dass
wir
nie
miteinander
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kirsty Maccoll, Kirsty Anna Mac Coll
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.