Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irish Cousin
Irischer Cousin
I'd
like
to
say
that
you
gave
me
the
best
days
of
your
life
Ich
möchte
sagen,
dass
du
mir
die
besten
Tage
deines
Lebens
geschenkt
hast
So
have
one
on
me
Also
trink
einen
auf
mich
I've
been
away
but
I
think
of
you
much
more
these
days
Ich
war
fort,
aber
ich
denke
dieser
Tage
viel
mehr
an
dich
Thanks
for
the
memories
Danke
für
die
Erinnerungen
Here
comes
the
moon
again
Da
kommt
der
Mond
schon
wieder
It
makes
me
think
of
when
I
last
saw
Er
lässt
mich
daran
denken,
als
ich
zuletzt
My
Irish
cousin
meinen
irischen
Cousin
sah
He
looked
so
happy
then
Er
sah
damals
so
glücklich
aus
I
can't
believe
that
he's
gone
at
all
Ich
kann
gar
nicht
glauben,
dass
er
fort
ist
My
Irish
cousin
Mein
irischer
Cousin
He
said
"Surprise!"
Er
sagte:
„Überraschung!“
And
I
could
not
believe
my
eyes
Und
ich
konnte
meinen
Augen
nicht
trauen
When
I
saw
love
Als
ich
Liebe
sah
Yes
I
saw
love
Ja,
ich
sah
Liebe
Hey,
it's
good
to
hear
your
voice
Hey,
es
ist
gut,
deine
Stimme
zu
hören
Even
if
I'm
number
32
in
your
little
black
book
of
things
to
do
Auch
wenn
ich
Nummer
32
in
deinem
kleinen
schwarzen
Buch
der
Dinge
bin,
die
zu
tun
sind
Hey,
would
you
like
to
go
out
today
Hey,
möchtest
du
heute
ausgehen
Maybe
see
a
show
Vielleicht
eine
Show
ansehen
I
don't
know
about
you
Ich
weiß
nicht,
wie
es
dir
geht
So
little
time,
so
many
things
to
do
So
wenig
Zeit,
so
viele
Dinge
zu
tun
I
used
to
have
these
conversations
all
of
the
time
Früher
führte
ich
diese
Gespräche
die
ganze
Zeit
With
my
Irish
cousin
Mit
meinem
irischen
Cousin
Well,
here
comes
the
moon
again
Nun,
da
kommt
der
Mond
schon
wieder
I
can't
believe
that's
when
I
last
saw
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
das
war,
als
ich
zuletzt
My
Irish
cousin
meinen
irischen
Cousin
sah
We
had
a
row
in
every
bar
in
Dublin
Wir
hatten
Streit
in
jeder
Bar
in
Dublin
But
we
loved
it
'cause
we
were
equal
Aber
wir
liebten
es,
denn
wir
waren
uns
ebenbürtig
Two
very
lonely
people
Zwei
sehr
einsame
Menschen
Oh,
is
it
too
late
to
tell
him
that
I
miss
him?
Oh,
ist
es
zu
spät,
ihm
zu
sagen,
dass
ich
ihn
vermisse?
I
can't
remember
kissing
him
goodbye
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
ihn
zum
Abschied
geküsst
zu
haben
My
Irish
cousin
Mein
irischer
Cousin
I
let
him
down
so
many
times
but
he
never
kicked
me
out
Ich
habe
ihn
so
oft
im
Stich
gelassen,
aber
er
hat
mich
nie
rausgeworfen
He
let
me
cry,
he'd
let
me
shout
Er
ließ
mich
weinen,
er
ließ
mich
schreien
He
said
"That's
what
it's
all
about"
Er
sagte:
„Darum
geht
es
doch“
Here
comes
the
moon
again
Da
kommt
der
Mond
schon
wieder
It
makes
me
think
of
when
I
last
saw
Er
lässt
mich
daran
denken,
als
ich
zuletzt
My
Irish
cousin
meinen
irischen
Cousin
sah
He
made
me
laugh
beyond
the
call
of
duty
and
I
loved
him
Er
brachte
mich
über
die
Pflicht
hinaus
zum
Lachen,
und
ich
liebte
ihn
I'm
so
glad
I
told
him
Ich
bin
so
froh,
dass
ich
es
ihm
gesagt
habe
But
maybe
that's
what
did
him
in
Aber
vielleicht
war
es
das,
was
ihm
den
Rest
gegeben
hat
I
wouldn't
put
it
past
him
Ich
würde
es
ihm
zutrauen
My
Irish
cousin
Mein
irischer
Cousin
He
said
"Surprise!"
Er
sagte:
„Überraschung!“
And
I
could
not
believe
my
eyes
Und
ich
konnte
meinen
Augen
nicht
trauen
When
I
saw
love
Als
ich
Liebe
sah
Yes
I
saw
love
Ja,
ich
sah
Liebe
In
my
Irish
cousin
In
meinem
irischen
Cousin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Edward Cascian Nevin, Kirsty Maccoll
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.