Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Day of Summer
Letzter Sommertag
I
think
I
just
recalled
a
time
Ich
glaube,
ich
erinnerte
mich
gerade
an
eine
Zeit
It
was
not
the
moon
and
not
the
wine
Es
war
nicht
der
Mond
und
nicht
der
Wein
And
though
you
said
you
were
a
friend
of
mine
Und
obwohl
du
sagtest,
du
wärst
ein
Freund
von
mir
I
never
felt
that
way
inclined
Habe
ich
nie
so
gefühlt
Oh,
the
days
were
hot
and
the
nights
were
long
Oh,
die
Tage
waren
heiß
und
die
Nächte
waren
lang
I
must
have
sung
a
million
songs
Ich
muss
eine
Million
Lieder
gesungen
haben
But
all
the
words
just
came
out
wrong
Aber
alle
Worte
kamen
einfach
falsch
heraus
On
the
last
day
of
summer
Am
letzten
Sommertag
I
tried
to
walk
the
line
Ich
versuchte,
auf
dem
richtigen
Weg
zu
bleiben
Hoped
everything
would
turn
out
fine
Hoffte,
alles
würde
gut
werden
But
I
think
I
fell
in
love
Aber
ich
glaube,
ich
habe
mich
verliebt
That
time
on
the
last
day
Damals
am
letzten
Tag
And
then
the
rain
came
down
Und
dann
kam
der
Regen
herunter
And
sparkled
the
signs
of
the
underground
Und
brachte
die
Schilder
der
U-Bahn
zum
Funkeln
And
the
darkness
fell
all
over
town
Und
die
Dunkelheit
legte
sich
über
die
ganze
Stadt
On
the
last
day
Am
letzten
Tag
I
think
I
dropped
my
guard
that
time
Ich
glaube,
ich
ließ
meine
Deckung
fallen
damals
I
was
flesh
and
blood
and
grit
and
slime
Ich
war
Fleisch
und
Blut
und
Mumm
und
Schmutz
And
I
think
I
may
have
lost
my
mind
Und
ich
glaube,
ich
habe
vielleicht
meinen
Verstand
verloren
On
the
last
day
of
summer
Am
letzten
Sommertag
I
think
I
fell
in
love
back
there
Ich
glaube,
ich
habe
mich
damals
dort
verliebt
It
was
tooth
and
nail
it
was
bones
and
hair
Es
war
mit
Klauen
und
Zähnen,
es
war
Knochen
und
Haar
And
you'll
never
know
how
much
I
cared
Und
du
wirst
nie
erfahren,
wie
viel
es
mir
bedeutete
On
the
last
day
of
summer
Am
letzten
Sommertag
And
though
I
think
I
fell
that
time
Und
obwohl
ich
glaube,
ich
bin
damals
gefallen
It
was
not
the
only
fault
of
mine
War
es
nicht
meine
einzige
Schuld
But
all
I
wanted
was
a
sign
Aber
alles,
was
ich
wollte,
war
ein
Zeichen
On
the
last
day
Am
letzten
Tag
I
think
you
broke
my
heart
that
day
Ich
glaube,
du
hast
mein
Herz
gebrochen
an
diesem
Tag
And
nothing
I
could
do
or
say
Und
nichts,
was
ich
tun
oder
sagen
konnte,
Could
make
the
coldness
go
away
Konnte
die
Kälte
vertreiben
On
the
last
day
Am
letzten
Tag
The
winter
changes
everything
Der
Winter
verändert
alles
And
the
raindrops
freeze
on
the
signs
of
the
underground
Und
die
Regentropfen
gefrieren
auf
den
Schildern
der
U-Bahn
I
wonder
will
you
think
of
me
when
you
look
up
Ich
frage
mich,
wirst
du
an
mich
denken,
wenn
du
aufschaust
And
see
there's
a
full
moon
over
London
Town
Und
siehst,
dass
Vollmond
über
London
Town
ist
I
think
I
was
away
the
day
Ich
war
wohl
abwesend
an
dem
Tag
When
you
said
you
were
too
smart
to
play
Als
du
sagtest,
du
wärst
zu
klug,
um
zu
spielen
And
you'd
only
beat
me
anyway
Und
du
würdest
mich
sowieso
nur
schlagen
It's
funny
how
I
would
have
stayed
Es
ist
komisch,
wie
ich
geblieben
wäre
And
you
said
you
were
a
friend
of
mine
Und
du
sagtest,
du
wärst
ein
Freund
von
mir
But
that's
not
what
I
had
in
mind
Aber
das
ist
nicht,
was
ich
im
Sinn
hatte
I
think
I
fell
in
love
that
time
Ich
glaube,
ich
habe
mich
damals
verliebt
On
the
last
day
of
summer
Am
letzten
Sommertag
I
tried
to
walk
the
line
Ich
versuchte,
auf
dem
richtigen
Weg
zu
bleiben
Hoped
everything
would
turn
out
fine
Hoffte,
alles
würde
gut
werden
But
I
lost
the
reasons
and
the
rhymes
Aber
ich
verlor
die
Gründe
und
die
Reime
On
the
last
day
Am
letzten
Tag
And
then
the
rain
came
down
Und
dann
kam
der
Regen
herunter
And
sparkled
the
signs
of
the
underground
Und
brachte
die
Schilder
der
U-Bahn
zum
Funkeln
And
the
darkness
fell
all
over
town
Und
die
Dunkelheit
legte
sich
über
die
ganze
Stadt
On
the
last
day
Am
letzten
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kirsty Anna Mac Coll, Mark Edward Cascian Nevin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.