Kirsty MacColl - Walking Down Madison - Edit - перевод текста песни на немецкий

Walking Down Madison - Edit - Kirsty MacCollперевод на немецкий




Walking Down Madison - Edit
Madison entlanggehen - Edit
Walking down Madison - I swear I never had a gun
Madison entlanggehen - ich schwöre, ich hatte nie eine Waffe
No I never shot no-one - I was only having fun
Nein, ich habe nie auf jemanden geschossen - ich hatte nur meinen Spaß
Walking down Madison - swear I never had a gun
Madison entlanggehen - schwöre, ich hatte nie eine Waffe
I was philosophising some
Ich philosophierte ein wenig
Checking out the bums
Sah mir die Penner an
See you give 'em your nickels, your pennies and dimes
Sieh mal, du gibst ihnen deine Nickels, deine Pennys und Dimes
But you can't give 'em hope in these mercenary times, oh no
Aber du kannst ihnen keine Hoffnung geben in diesen Söldnerzeiten, oh nein
And you feel real guilty 'bout the coat on your back
Und du fühlst dich echt schuldig wegen des Mantels auf deinem Rücken
And the sandwich you had, oh no
Und des Sandwiches, das du hattest, oh nein
From an uptown apartment to a knife on the A-train
Von einer Uptown-Wohnung zu einem Messer in der U-Bahn-Linie A
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse to the rats in the basement
Von den Haien im Penthouse zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep in the park
Zur Obdachlosen, erfroren im Schlaf im Park
Oh no it's not that far
Oh nein, es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
Walking down Madison - I swear I never had a gun
Madison entlanggehen - ich schwöre, ich hatte nie eine Waffe
No I never shot no-one - wouldn't do it just for fun
Nein, ich habe nie auf jemanden geschossen - würde es nicht nur zum Spaß tun
Walking down Madison - trying to keep my head screwed on
Madison entlanggehen - versuche, meinen Kopf klar zu behalten
I was philosophising some
Ich philosophierte ein wenig
Checking out the nuns
Sah mir die Nonnen an
When you get to the corner don't look at those freaks
Wenn du zur Ecke kommst, schau nicht auf diese Freaks
Keep your head down low and stay quick on your feet, oh yeah
Halte deinen Kopf unten und bleib flink auf den Beinen, oh ja
The beaming boy from Harlem with the Airforce coat
Der strahlende Junge aus Harlem mit dem Airforce-Mantel
The ones who died
Die, die starben
The ones who tried
Die, die es versuchten
The ones that sit and gloat
Die, die dasitzen und frohlocken
From an uptown apartment to a knife on the A-train
Von einer Uptown-Wohnung zu einem Messer in der U-Bahn-Linie A
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse to the rats in the basement
Von den Haien im Penthouse zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep on the church steps
Zur Obdachlosen, erfroren im Schlaf auf den Kirchentreppen
It's not that far
Es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
Within every city and town there's a Madison
In jeder Stadt und jedem Ort gibt es ein Madison
Frozen lives for whom nothing's happening
Erstarrte Leben, für die nichts geschieht
Hungry children is a mother's dilemma
Hungrige Kinder sind das Dilemma einer Mutter
Dumpster diving to feed her baby E mma
Containern, um ihr Baby Emma zu füttern
So you walk on by like it doesn't affect you
Also gehst du vorbei, als ob es dich nichts anginge
The held out hand that you pay no respect to
Die ausgestreckte Hand, der du keinen Respekt zollst
Nickels and dimes won't even buy your guilt
Nickels und Dimes kaufen nicht einmal deine Schuld
Another wino dead, burnt to death in his quilt
Noch ein Säufer tot, verbrannt in seiner Decke
It's a cardboard city, newspaper metropolis
Es ist eine Pappkarton-Stadt, eine Zeitungs-Metropole
The system can't cope or keep on top of this
Das System kann damit nicht fertig werden oder den Überblick behalten
The authorities come as you're not for display
Die Behörden kommen, da du nicht ins Bild passt
Do they solve the problem? No they move him away
Lösen sie das Problem? Nein, sie schaffen ihn weg
They're in a vicious circle of no fixed abode
Sie sind in einem Teufelskreis ohne festen Wohnsitz
The social won't pay 'em the money they're owed
Das Sozialamt zahlt ihnen nicht das Geld, das ihnen zusteht
When you've got no money you can't pay rent
Wenn du kein Geld hast, kannst du keine Miete zahlen
Hypothermia kills 'cause the system is bent
Unterkühlung tötet, weil das System kaputt ist
From an uptown apartment to a knife on the A-train
Von einer Uptown-Wohnung zu einem Messer in der U-Bahn-Linie A
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse to the rats in the basement
Von den Haien im Penthouse zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep in the park
Zur Obdachlosen, erfroren im Schlaf im Park
Oh no it's not that far
Oh nein, es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
From an uptown apartment to a knife on the A- train
Von einer Uptown-Wohnung zu einem Messer in der U-Bahn-Linie A
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse to the rats in the basement
Von den Haien im Penthouse zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep on the church steps
Zur Obdachlosen, erfroren im Schlaf auf den Kirchentreppen
It's not that far
Es ist nicht so weit





Авторы: Marr Johnny, Mac Coll Kirsty Anna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.