Kirsty MacColl - Walking Down Madison (Extended Urban Mix) - перевод текста песни на немецкий

Walking Down Madison (Extended Urban Mix) - Kirsty MacCollперевод на немецкий




Walking Down Madison (Extended Urban Mix)
Madison entlanggehen (Extended Urban Mix)
Walking down Madison
Gehe die Madison entlang
I swear I never had a gun
Ich schwör', ich hatte nie 'ne Waffe
No I never shot no-one
Nein, ich hab nie auf jemanden geschossen
I was only having fun
Ich hatte nur meinen Spaß
Walking down Madison
Gehe die Madison entlang
Swear I never had a gun
Schwör', ich hatte nie 'ne Waffe
I was philosophizing some
Ich philosophierte ein wenig
Checking out the bums
Sah mir die Penner an
See you give 'em your nickels, your pennies and dimes
Schau, du gibst ihnen deine Nickels, deine Pennys und Dimes
But you can't give 'em hope in these mercenary times, oh no
Aber Hoffnung kannst du ihnen nicht geben in diesen raffgierigen Zeiten, oh nein
And you feel real guilty about the coat on your back
Und du fühlst dich echt schuldig wegen des Mantels auf deinem Rücken
And the sandwich you had, oh no
Und des Sandwichs, das du hattest, oh nein
From an uptown apartment to a knife on the "A" train
Von einem Uptown-Apartment zu einem Messer in der "A"-Bahn
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse to the rats in the basement
Von den Haien im Penthouse zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep in the park
Zur obdachlosen Frau, im Park im Schlaf erfroren
Oh no it's not that far
Oh nein, es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
Walking down Madison
Gehe die Madison entlang
I swear I never had a gun
Ich schwör', ich hatte nie 'ne Waffe
No I never shot no-one
Nein, ich hab nie auf jemanden geschossen
Wouldn't do it just for fun
Würde es nicht nur zum Spaß tun
Walking down Madison
Gehe die Madison entlang
Trying to keep my head screwed on
Versuche, meinen Kopf klar zu behalten
I was philosophizing some
Ich philosophierte ein wenig
Checking out the nuns
Sah mir die Nonnen an
When you get to the corner don't look at those freaks
Wenn du zur Ecke kommst, schau nicht auf diese Freaks
Keep your head down low and stay quick on your feet, oh yeah
Halt deinen Kopf gesenkt und bleib schnell auf den Beinen, oh yeah
The beaming boy from Harlem with the airforce coat
Der strahlende Junge aus Harlem mit dem Airforce-Mantel
The ones who died
Diejenigen, die starben
The ones who tried
Diejenigen, die es versuchten
The ones that sit and gloat
Diejenigen, die dasitzen und schadenfroh sind
From an uptown apartment to a knife on the "A" train
Von einem Uptown-Apartment zu einem Messer in der "A"-Bahn
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse to the rats in the basement
Von den Haien im Penthouse zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep on the church steps
Zur obdachlosen Frau, auf den Kirchentreppen im Schlaf erfroren
It's not that far
Es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
Within every city and town there's a Madison
In jeder Stadt und jedem Ort gibt es eine Madison
Frozen lives for whom nothing's happening
Erstarrte Leben, für die nichts geschieht
Hungry children is a mother's dilemma
Hungrige Kinder sind das Dilemma einer Mutter
Dumpster diving to feed her baby Emma
Mülltauchen, um ihr Baby Emma zu ernähren
So you walk on by like it doesn't affect you
Also gehst du vorbei, als ob es dich nichts anginge
The held out hand that you pay no respect to
Die ausgestreckte Hand, der du keinen Respekt zollst
Nickels and dimes won't even buy your guilt
Nickels und Dimes kaufen nicht einmal deine Schuldgefühle
Another wino dead burnt to death in his quilt
Noch ein toter Säufer, verbrannt in seiner Decke
It's a cardboard city, newspaper metrapolis
Es ist eine Pappkartonstadt, eine Zeitungsmetropole
The system can't cope or keep on top of this
Das System kommt damit nicht klar oder behält die Kontrolle darüber
The outhorities come as you're not for display
Die Behörden kommen, da man dich nicht zur Schau stellen soll
Do they solve the problem no they move him away
Lösen sie das Problem? Nein, sie schaffen ihn weg
They're in a vicious circle of no fixed abode
Sie sind in einem Teufelskreis ohne festen Wohnsitz
The social won't pay 'em the money they're owed
Das Sozialamt zahlt ihnen nicht das Geld, das ihnen zusteht
When you got no money you can't pay rent
Wenn du kein Geld hast, kannst du keine Miete zahlen
Hypothermia kills 'cos the system is bent
Unterkühlung tötet, weil das System kaputt ist
From an uptown apartment to a knife on the "A" train
Von einem Uptown-Apartment zu einem Messer in der "A"-Bahn
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse to the rats in the basement
Von den Haien im Penthouse zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep in the park
Zur obdachlosen Frau, im Park im Schlaf erfroren
It's not that far
Es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
From an uptown apartment to a knife on the "A" train
Von einem Uptown-Apartment zu einem Messer in der "A"-Bahn
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse to the rats in the basement
Von den Haien im Penthouse zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep on the church steps
Zur obdachlosen Frau, auf den Kirchentreppen im Schlaf erfroren
It's not that far
Es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
In the subway sits a vacuous man
In der U-Bahn sitzt ein geistloser Mann
His grip on life is a bent tin can
Sein Halt im Leben ist eine verbogene Blechdose
It's a holy shrine where he burns his light
Es ist ein heiliger Schrein, wo er sein Licht verbrennt
It makes things easy and removes his plight
Es macht die Dinge leicht und nimmt ihm seine Not
For an hour or two but he can't escape
Für ein oder zwei Stunden, aber er kann nicht entkommen
They're all penned in with government tape
Sie sind alle eingepfercht mit Behördenband
There are good samaritans who bring them soup
Es gibt barmherzige Samariter, die ihnen Suppe bringen
The sally army with their bibles and boots
Die Heilsarmee mit ihren Bibeln und Stiefeln
You can see yourselves it's not too far
Ihr könnt euch selbst sehen, es ist nicht zu weit
One short trip you don't know who they are
Eine kurze Reise, und du weißt nicht, wer sie sind
Till the night comes then it all comes back
Bis die Nacht kommt, dann kommt alles zurück
Like the smell of patchoulli and the armies of rats
Wie der Geruch von Patschuli und die Armeen von Ratten
It's a shame to be human it's a human shame
Es ist eine Schande, menschlich zu sein, es ist eine menschliche Schande
It seems we've forgotten we're one and the same
Es scheint, wir haben vergessen, dass wir ein und dasselbe sind
One and the same
Ein und dasselbe
One and the same
Ein und dasselbe
No it's not too far
Nein, es ist nicht zu weit
No it's not too far
Nein, es ist nicht zu weit
We're one and the same
Wir sind ein und dasselbe





Авторы: Marr Johnny, Mac Coll Kirsty Anna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.