Kirsty MacColl - Walking Down Madison (Ye Olde Originale Mix) - перевод текста песни на немецкий

Walking Down Madison (Ye Olde Originale Mix) - Kirsty MacCollперевод на немецкий




Walking Down Madison (Ye Olde Originale Mix)
Die Madison hinuntergehen (Ye Olde Originale Mix)
Walking down Madison
Die Madison hinuntergehen
I swear I never had a gun
Ich schwöre, ich hatte nie eine Waffe
No I never shot no one
Nein, ich habe nie auf jemanden geschossen
I was only having fun
Ich hatte nur meinen Spaß
Walking down Madison
Die Madison hinuntergehen
Swear I never had a gun
Schwöre, ich hatte nie eine Waffe
I was philosophizing some
Ich philosophierte ein wenig
Checking out the bums
Sah mir die Obdachlosen an
See you give 'em your nickels
Siehst du, du gibst ihnen deine Nickels
Your pennies and dimes
Deine Pennys und Dimes
But you can't give 'em hope
Aber du kannst ihnen keine Hoffnung geben
In these mercenary times, oh no
In diesen Söldnerzeiten, oh nein
And you feel real guilty
Und du fühlst dich echt schuldig
About the coat on your back
Wegen des Mantels auf deinem Rücken
And the sandwich you had, oh no
Und des Sandwiches, das du hattest, oh nein
From an uptown apartment
Von einer Wohnung in Uptown
To a knife on the A train
Zu einem Messer in der A-Linie
It's not that far
Ist es nicht so weit
From the sharks in the penthouse
Von den Haien im Penthouse
To the rats in the basement
Zu den Ratten im Keller
It's not that far
Ist es nicht so weit
To the bag lady frozen asleep in the park
Zur obdachlosen Frau, erfroren im Schlaf im Park
Oh no, it's not that far
Oh nein, es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
Walking down Madison
Die Madison hinuntergehen
I swear I never had a gun
Ich schwöre, ich hatte nie eine Waffe
No I never shot no one
Nein, ich habe nie auf jemanden geschossen
Wouldn't do it just for fun
Würde es nicht nur zum Spaß tun
Walking down Madison
Die Madison hinuntergehen
Trying to keep my head screwed on
Versuche, meinen Kopf klar zu behalten
I was philosophizing some
Ich philosophierte ein wenig
Checking out the nuns
Sah mir die Nonnen an
When you get to the corner
Wenn du zur Ecke kommst
Don't look at those freaks
Schau dir diese Freaks nicht an
Keep your head down low
Halte deinen Kopf gesenkt
And stay quick on your feet, oh yeah
Und bleib flink auf den Beinen, oh ja
The beaming boy from Harlem
Der strahlende Junge aus Harlem
With the airforce coat
Mit dem Airforce-Mantel
The ones who died, the ones who tried
Die, die starben, die, die es versuchten
The ones that sit and gloat
Die, die dasitzen und frohlocken
From an uptown apartment
Von einer Wohnung in Uptown
To a knife on the A train
Zu einem Messer in der A-Linie
It's not that far
Ist es nicht so weit
From the sharks in the penthouse
Von den Haien im Penthouse
To the rats in the basement
Zu den Ratten im Keller
It's not that far
Ist es nicht so weit
To the bag lady frozen asleep
Zur obdachlosen Frau, erfroren im Schlaf
On the church steps
Auf den Kirchentreppen
It's not that far
Ist es nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
Within every city and town there's a Madison
In jeder Stadt und jedem Ort gibt es ein Madison
Frozen lives for whom nothing's happening
Erstarrte Leben, für die nichts passiert
Hungry children is a mother's dilemma
Hungrige Kinder sind das Dilemma einer Mutter
Dumpster diving to feed her baby Emma
Im Müllcontainer wühlen, um ihr Baby Emma zu füttern
So you walk on by like it doesn't affect you
Also gehst du vorbei, als ob es dich nicht betrifft
The held out hand that you pay no respect to
Die ausgestreckte Hand, der du keinen Respekt zollst
Nickels and dimes won't even buy your guilt
Nickels und Dimes kaufen nicht einmal deine Schuld
Another wino burnt to death in his quilt
Noch ein Säufer, in seiner Decke zu Tode verbrannt
It's a cardboard city, newspaper metropolis
Es ist eine Pappkarton-Stadt, eine Zeitungs-Metropole
The system can't cope or keep on top of this
Das System kann damit nicht fertig werden oder den Überblick behalten
The authorities come as you're not for display
Die Behörden kommen, da du nicht zur Schau gestellt werden sollst
Do they solve the problem, no, they move him away
Lösen sie das Problem? Nein, sie schaffen ihn weg
They're in a vicious circle of no fixed abode
Sie sind in einem Teufelskreis ohne festen Wohnsitz
The social won't pay 'em the money they're owed
Das Sozialamt zahlt ihnen nicht das Geld, das ihnen zusteht
When you've got no money you can't pay rent
Wenn du kein Geld hast, kannst du keine Miete zahlen
Hypothermia kills 'cos the system is bent
Unterkühlung tötet, weil das System kaputt ist
From an uptown apartment
Von einer Wohnung in Uptown
To a knife on the A train
Zu einem Messer in der A-Linie
It's not that far
Ist es nicht so weit
From the sharks in the penthouse
Von den Haien im Penthouse
To the rats in the basement
Zu den Ratten im Keller
It's not that far
Ist es nicht so weit
To the bag lady frozen asleep in the park
Zur obdachlosen Frau, erfroren im Schlaf im Park
Oh no, it's not that far
Oh nein, es ist nicht so weit
And do you want to see some more?
Und willst du noch mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
From an uptown apartment
Von einer Wohnung in Uptown
To a knife on the A train
Zu einem Messer in der A-Linie
It's not that far
Ist es nicht so weit
From the sharks in the penthouse
Von den Haien im Penthouse
To the rats in the basement
Zu den Ratten im Keller
It's not that far
Ist es nicht so weit
To the bag lady frozen asleep
Zur obdachlosen Frau, erfroren im Schlaf
On the church steps
Auf den Kirchentreppen
It's not that far
Ist es nicht so weit





Авторы: Marr Johnny, Mac Coll Kirsty Anna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.