Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking Down Madison (Ye Olde Originale Mix)
Прогулка по Мэдисон-Авеню (Оригинальный микс Ye Olde)
Walking
down
Madison
Гуляя
по
Мэдисон,
I
swear
I
never
had
a
gun
клянусь,
у
меня
никогда
не
было
пистолета,
No
I
never
shot
no
one
нет,
я
никого
не
застрелила.
I
was
only
having
fun
Я
просто
веселилась.
Walking
down
Madison
Гуляя
по
Мэдисон,
Swear
I
never
had
a
gun
клянусь,
у
меня
никогда
не
было
пистолета.
I
was
philosophizing
some
Я
немного
философствовала,
Checking
out
the
bums
разглядывая
бомжей.
See
you
give
'em
your
nickels
Видишь,
ты
даешь
им
свои
пятаки,
Your
pennies
and
dimes
свои
пенни
и
десятицентовики,
But
you
can't
give
'em
hope
но
ты
не
можешь
дать
им
надежду
In
these
mercenary
times,
oh
no
в
эти
корыстные
времена,
о
нет.
And
you
feel
real
guilty
И
ты
чувствуешь
себя
по-настоящему
виноватой
About
the
coat
on
your
back
из-за
пальто
на
твоих
плечах
And
the
sandwich
you
had,
oh
no
и
сэндвича,
который
ты
съела,
о
нет.
From
an
uptown
apartment
От
квартиры
в
престижном
районе
To
a
knife
on
the
A
train
до
ножа
в
поезде
А
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
From
the
sharks
in
the
penthouse
От
акул
в
пентхаусе
To
the
rats
in
the
basement
до
крыс
в
подвале
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
To
the
bag
lady
frozen
asleep
in
the
park
До
женщины
с
сумками,
замерзшей
во
сне
в
парке,
Oh
no,
it's
not
that
far
о
нет,
не
так
уж
и
далеко.
Would
you
like
to
see
some
more?
Хочешь
увидеть
еще?
I
can
show
you
if
you'd
like
to
Я
могу
тебе
показать,
если
хочешь.
Walking
down
Madison
Гуляя
по
Мэдисон,
I
swear
I
never
had
a
gun
клянусь,
у
меня
никогда
не
было
пистолета,
No
I
never
shot
no
one
нет,
я
никого
не
застрелила.
Wouldn't
do
it
just
for
fun
Не
стала
бы
делать
этого
ради
забавы.
Walking
down
Madison
Гуляя
по
Мэдисон,
Trying
to
keep
my
head
screwed
on
пытаясь
не
сойти
с
ума,
I
was
philosophizing
some
я
немного
философствовала,
Checking
out
the
nuns
разглядывая
монахинь.
When
you
get
to
the
corner
Когда
дойдешь
до
угла,
Don't
look
at
those
freaks
не
смотри
на
этих
уродов,
Keep
your
head
down
low
держи
голову
опущенной
And
stay
quick
on
your
feet,
oh
yeah
и
не
сбавляй
шаг,
о
да.
The
beaming
boy
from
Harlem
Сияющий
парень
из
Гарлема
With
the
airforce
coat
в
пальто
военно-воздушных
сил,
The
ones
who
died,
the
ones
who
tried
те,
кто
умерли,
те,
кто
пытались,
The
ones
that
sit
and
gloat
те,
кто
сидят
и
злорадствуют.
From
an
uptown
apartment
От
квартиры
в
престижном
районе
To
a
knife
on
the
A
train
до
ножа
в
поезде
А
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
From
the
sharks
in
the
penthouse
От
акул
в
пентхаусе
To
the
rats
in
the
basement
до
крыс
в
подвале
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
To
the
bag
lady
frozen
asleep
До
женщины
с
сумками,
замерзшей
во
сне
On
the
church
steps
на
ступенях
церкви,
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
Would
you
like
to
see
some
more?
Хочешь
увидеть
еще?
I
can
show
you
if
you'd
like
to
Я
могу
тебе
показать,
если
хочешь.
Within
every
city
and
town
there's
a
Madison
В
каждом
городе
и
поселке
есть
своя
Мэдисон,
Frozen
lives
for
whom
nothing's
happening
замерзшие
жизни,
в
которых
ничего
не
происходит.
Hungry
children
is
a
mother's
dilemma
Голодные
дети
— дилемма
матери,
Dumpster
diving
to
feed
her
baby
Emma
копающейся
в
мусорном
баке,
чтобы
накормить
свою
малышку
Эмму.
So
you
walk
on
by
like
it
doesn't
affect
you
И
ты
проходишь
мимо,
как
будто
тебя
это
не
касается,
The
held
out
hand
that
you
pay
no
respect
to
протянутая
рука,
к
которой
ты
не
испытываешь
уважения.
Nickels
and
dimes
won't
even
buy
your
guilt
Пятаков
и
десятицентовиков
не
хватит,
чтобы
заглушить
твою
вину.
Another
wino
burnt
to
death
in
his
quilt
Еще
один
винный
алкоголик
сгорел
заживо
в
своем
одеяле.
It's
a
cardboard
city,
newspaper
metropolis
Это
картонный
город,
газетный
мегаполис,
The
system
can't
cope
or
keep
on
top
of
this
система
не
справляется
и
не
может
это
контролировать.
The
authorities
come
as
you're
not
for
display
Власти
появляются,
как
только
ты
скрываешься
из
виду.
Do
they
solve
the
problem,
no,
they
move
him
away
Решают
ли
они
проблему?
Нет,
они
просто
убирают
его.
They're
in
a
vicious
circle
of
no
fixed
abode
Они
попадают
в
замкнутый
круг
без
определенного
места
жительства.
The
social
won't
pay
'em
the
money
they're
owed
Соцзащита
не
выплачивает
им
деньги,
которые
им
причитаются.
When
you've
got
no
money
you
can't
pay
rent
Когда
у
тебя
нет
денег,
ты
не
можешь
платить
за
квартиру.
Hypothermia
kills
'cos
the
system
is
bent
Гипотермия
убивает,
потому
что
система
прогнила.
From
an
uptown
apartment
От
квартиры
в
престижном
районе
To
a
knife
on
the
A
train
до
ножа
в
поезде
А
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
From
the
sharks
in
the
penthouse
От
акул
в
пентхаусе
To
the
rats
in
the
basement
до
крыс
в
подвале
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
To
the
bag
lady
frozen
asleep
in
the
park
До
женщины
с
сумками,
замерзшей
во
сне
в
парке,
Oh
no,
it's
not
that
far
о
нет,
не
так
уж
и
далеко.
And
do
you
want
to
see
some
more?
И
ты
хочешь
увидеть
еще?
I
can
show
you
if
you'd
like
to
Я
могу
тебе
показать,
если
хочешь.
From
an
uptown
apartment
От
квартиры
в
престижном
районе
To
a
knife
on
the
A
train
до
ножа
в
поезде
А
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
From
the
sharks
in
the
penthouse
От
акул
в
пентхаусе
To
the
rats
in
the
basement
до
крыс
в
подвале
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
To
the
bag
lady
frozen
asleep
До
женщины
с
сумками,
замерзшей
во
сне
On
the
church
steps
на
ступенях
церкви,
It's
not
that
far
не
так
уж
и
далеко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marr Johnny, Mac Coll Kirsty Anna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.