Kirsty MacColl - Walking Down Madison - перевод текста песни на немецкий

Walking Down Madison - Kirsty MacCollперевод на немецкий




Walking Down Madison
Madison entlanggehen
Walking down Madison
Ich gehe die Madison entlang
I swear I never had a gun
Ich schwöre, ich hatte nie eine Waffe
No I never shot no one
Nein, ich habe nie auf jemanden geschossen
I was only having fun
Ich hatte nur meinen Spaß
Walking down Madison
Ich gehe die Madison entlang
Swear I never had a gun
Schwöre, ich hatte nie eine Waffe
I was philosophising some
Ich philosophierte ein wenig
Checking out the bums
Schaute mir die Penner an
See you give 'em your nickels
Siehst du, du gibst ihnen deine Nickels
Your pennies and dimes
Deine Pennys und Dimes
But you can't give 'em hope
Aber du kannst ihnen keine Hoffnung geben
In these mercenary times, oh no
In diesen raffgierigen Zeiten, oh nein
And you feel real guilty about the coat on your back
Und du fühlst dich echt schuldig wegen des Mantels auf deinem Rücken
And the sandwich you had, oh no
Und des Sandwiches, das du hattest, oh nein
From an uptown apartment
Von einer Wohnung in Uptown
To a knife on the A train
Zu einem Messer in der A-Linie
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse
Von den Haien im Penthouse
To the rats in the basement
Zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep in the park
Zur obdachlosen Frau, erfroren im Park schlafend
Oh no, it's not that far
Oh nein, es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
Walking down Madison
Ich gehe die Madison entlang
I swear I never had a gun
Ich schwöre, ich hatte nie eine Waffe
No I never shot no one
Nein, ich habe nie auf jemanden geschossen
Wouldn't do it just for fun
Würde es nicht nur zum Spaß tun
Walking down Madison
Ich gehe die Madison entlang
Trying to keep my head screwed on
Versuche, meinen Kopf klar zu behalten
I was philosophising some
Ich philosophierte ein wenig
Checking out the nuns
Schaute mir die Nonnen an
When you get to the corner
Wenn du an die Ecke kommst
Don't look at those freaks
Schau nicht auf diese Freaks
Keep your head down low
Halte deinen Kopf gesenkt
And stay quick on your feet, oh yeah
Und sei schnell auf den Beinen, oh ja
The beaming boy from Harlem
Der strahlende Junge aus Harlem
With the airforce coat
Mit dem Airforce-Mantel
The ones who died, the ones who tried
Diejenigen, die starben, diejenigen, die es versuchten
The ones that sit and gloat
Diejenigen, die dasitzen und sich freuen
From an uptown apartment
Von einer Wohnung in Uptown
To a knife on the A train
Zu einem Messer in der A-Linie
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse
Von den Haien im Penthouse
To the rats in the basement
Zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep
Zur obdachlosen Frau, erfroren schlafend
On the church steps
Auf den Kirchentreppen
It's not that far
Es ist nicht so weit
Would you like to see some more?
Möchtest du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
Within every city and town there's a Madison
In jeder Stadt und jedem Ort gibt es eine Madison
Frozen lives for whom nothing's happening
Erstarrte Leben, für die nichts passiert
Hungry children is a mother's dilemma
Hungrige Kinder sind das Dilemma einer Mutter
Dumpster diving to feed her baby Emma
Im Müll wühlen, um ihr Baby Emma zu füttern
So you walk on by like it doesn't affect you
Also gehst du vorbei, als ob es dich nichts anginge
The held out hand that you pay no respect to
Die ausgestreckte Hand, der du keinen Respekt zollst
Nickels and dimes won't even buy your guilt
Nickels und Dimes kaufen nicht einmal deine Schuld
Another wino dead, burnt to death in his quilt
Noch ein toter Säufer, verbrannt in seiner Decke
It's a cardboard city, newspaper metropolis
Es ist eine Pappkarton-Stadt, Zeitungs-Metropole
The system can't cope or keep on top of this
Das System kommt nicht zurecht oder behält den Überblick
The authorities come as you're not for display
Die Behörden kommen, da du nicht zur Schau gestellt werden sollst
Do they solve the problem, no, they move him away
Lösen sie das Problem? Nein, sie schaffen ihn weg
They're in a vicious circle of no fixed abode
Sie sind in einem Teufelskreis ohne festen Wohnsitz
The social won't pay 'em the money they're owed
Das Sozialamt zahlt ihnen nicht das Geld, das ihnen zusteht
When you've got no money you can't pay rent
Wenn du kein Geld hast, kannst du keine Miete zahlen
Hypothermia kills 'cause the system is bent
Unterkühlung tötet, weil das System kaputt ist
From an uptown apartment
Von einer Wohnung in Uptown
To a knife on the A train
Zu einem Messer in der A-Linie
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse
Von den Haien im Penthouse
To the rats in the basement
Zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep in the park
Zur obdachlosen Frau, erfroren im Park schlafend
Oh no, it's not that far
Oh nein, es ist nicht so weit
Hey bro, you wanna see some more?
Hey Bro, willst du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
From an uptown apartment
Von einer Wohnung in Uptown
To a knife on the A train
Zu einem Messer in der A-Linie
It's not that far
Es ist nicht so weit
From the sharks in the penthouse
Von den Haien im Penthouse
To the rats in the basement
Zu den Ratten im Keller
It's not that far
Es ist nicht so weit
To the bag lady frozen asleep
Zur obdachlosen Frau, erfroren schlafend
On the church steps
Auf den Kirchentreppen
It's not that far
Es ist nicht so weit
Hey, come here. Let me show you. You wanna see some more?
Hey, komm her. Lass mich dir zeigen. Willst du mehr sehen?
I can show you if you'd like to
Ich kann es dir zeigen, wenn du möchtest
Huh
Huh
In the subway sits a vacuous man
In der U-Bahn sitzt ein leerer Mann
His grip on life is a bent tin can
Sein Griff ums Leben ist eine verbogene Blechdose
It's a holy shrine where he burns his light
Es ist ein heiliger Schrein, wo er sein Licht verbrennt
It makes things easy and removes his plight
Es macht die Dinge einfach und beseitigt seine Not
For an hour or two but he can't escape
Für eine Stunde oder zwei, aber er kann nicht entkommen
They're all penned in with government tape
Sie sind alle eingesperrt mit Behördenband
There are good samaritans who bring them soup
Es gibt barmherzige Samariter, die ihnen Suppe bringen
The sally army with their bibles and boots
Die Heilsarmee mit ihren Bibeln und Stiefeln
You can see yourself 'cause it's not too far
Du kannst dich selbst sehen, denn es ist nicht zu weit
One short trip you don't know who they are
Eine kurze Reise, du weißt nicht, wer sie sind
'Til the night comes then it all comes back
Bis die Nacht kommt, dann kommt alles zurück
Like the smell of patchoulli and the armies of rats
Wie der Geruch von Patschuli und die Armeen von Ratten
It's a shame to be human it's a human shame
Es ist eine Schande, menschlich zu sein, es ist eine menschliche Schande
It seems we've forgotten we're one and the same
Es scheint, wir haben vergessen, dass wir eins und dasselbe sind
One and the same
Eins und dasselbe
One and the same
Eins und dasselbe
No it's not too far
Nein, es ist nicht zu weit
No it's not too far
Nein, es ist nicht zu weit
We're one and the same
Wir sind eins und dasselbe





Авторы: Marr Johnny, Mac Coll Kirsty Anna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.