Текст и перевод песни Kishe - До весни
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Дай
почути
п′ять
причин
Дай
услышать
пять
причин,
Чому
знову
я
один?
Почему
опять
один?
Серед
людей
й
машин
Среди
людей
и
машин
І
нових
бракує
тем
И
новых
не
хватает
тем.
Я
герой
але
інших
поем
Я
герой,
но
других
поэм.
Розчиняються
слова
Растворяются
слова,
Прокидаєшся
хіба
чи
спиш?
Просыпаешься
едва,
иль
спишь?
І
вже
на
пам'ять
стеля
И
уже
наизусть
потолок.
Хтось
тебе
замурував
Кто-то
тебя
замуровал,
Двері,
вікна
закривав
Двери,
окна
закрывал.
Дарма
малюєш
на
папері
Зря
рисуешь
на
бумаге,
Розсипані
зорі
Рассыпанные
звёзды,
Я
певен,
десь
поряд
зі
мною
вона
Я
уверен,
где-то
рядом
со
мной
ты,
І
грає
в
долонях
И
играешь
в
ладонях
Пісня
гучна
Песня
звучна,
Так
б′ється
у
скронях
моя
весна
Так
бьется
в
висках
моя
весна.
Хоч
не
розумію
що
і
як
Хоть
не
понимаю,
что
и
как,
Але
жити
більш
не
можу
так
Но
жить
больше
не
могу
так.
Мабуть,
я
добряче
наламав
Наверное,
я
изрядно
наломал,
Пробач,
але
не
бачив,
не
знав
Прости,
но
не
видел,
не
знал.
Сонце
поверніть
на
пагорби
Солнце
верните
на
холмы,
Або
ж
хоча
б
ліхтарик
паперовий
Или
хотя
бы
фонарик
бумажный.
Невже,
я
замерзну
до
весни?
Неужели
я
замерзну
до
весны?
І
залишусь
невідомий
И
останусь
неизвестным.
Я
до
весни,
до
весни
Я
до
весны,
до
весны
Залишусь
невідомий
Останусь
неизвестным.
Я
до
весни,
до
весни
Я
до
весны,
до
весны.
Скільки,
маю
ще
пройти?
Сколько
мне
ещё
пройти?
Підійматись
падати
Подниматься,
падать,
Контроль
втрачати
Контроль
терять.
А
може
є
моя
вина?
А
может,
есть
моя
вина,
Що
надірвана
струна
Что
надорвана
струна?
Мовчиш,
аж
хочеться
кричати
Молчишь,
аж
хочется
кричать.
Стільки
втратив,
загубив
Столько
потерял,
загубил,
Не
набрати,
не
знайти
тепер
Не
набрать,
не
найти
теперь.
Неначе
вітер
в
полі
Словно
ветер
в
поле,
Та
ховатися
між
тим
Но
прятаться
между
тем
Я
не
буду,
я
не
з
тих
Я
не
буду,
я
не
из
тех.
Зберіг
я
фарби
кольорові
Сохранил
я
краски
цветные.
Розсипані
зорі
Рассыпанные
звёзды,
Я
певен,
десь
поряд
зі
мною
вона
Я
уверен,
где-то
рядом
со
мной
ты,
І
грає
в
долонях
И
играешь
в
ладонях
Пісня
гучна
Песня
звучна,
Так
б'ється
у
скронях
моя
весна
Так
бьется
в
висках
моя
весна.
Хоч
не
розумію
що
і
як
Хоть
не
понимаю,
что
и
как,
Але
жити
більш
не
зможу
так
Но
жить
больше
не
смогу
так.
Мабуть,
дійсно,
щось
я
пропустив
Наверное,
действительно,
что-то
пропустил,
Але
не
вкрав,
але
не
вбив
Но
не
украл,
но
не
убил.
Сонце
поверніть
на
пагорби
Солнце
верните
на
холмы,
Або
ж
хоча
б
ліхтарик
паперовий
Или
хотя
бы
фонарик
бумажный.
Невже,
так
і
замерзну
до
весни?
Неужели
так
и
замерзну
до
весны?
І
залишусь
невідомий
И
останусь
неизвестным.
Я
до
весни,
до
весни
Я
до
весны,
до
весны
Залишусь
невідомий
Останусь
неизвестным.
Я
до
весни,
до
весни
Я
до
весны,
до
весны.
Ту-ту-ду-ту-ру...
Ту-ту-ду-ту-ру...
Залишусь
невідомий
Останусь
неизвестным.
Я
до
весни,
до
весни
Я
до
весны,
до
весны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей свирский, андрей осаудчук, решетько тимофей, малыхин ярослав
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.