Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sara Zamana - From "Yaarana"
Sara Zamana - Aus "Yaarana"
Hey,
सारा
ज़माना
(सारा
ज़माना)
Hey,
die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
हसीनों
का
दीवाना
(हसीनों
का
दीवाना)
ist
verrückt
nach
Schönheiten
(verrückt
nach
Schönheiten)
ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ
(ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ)
Warum
sagt
die
Welt
dann
(warum
sagt
die
Welt
dann)
बुरा
है
दिल
लगाना?
(बुरा
है
दिल
लगाना?)
ist
es
schlecht,
sich
zu
verlieben?
(ist
es
schlecht,
sich
zu
verlieben?)
Hey,
सारा
ज़माना
(सारा
ज़माना)
Hey,
die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
हसीनों
का
दीवाना
(हसीनों
का
दीवाना)
ist
verrückt
nach
Schönheiten
(verrückt
nach
Schönheiten)
ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ
(ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ)
Warum
sagt
die
Welt
dann
(warum
sagt
die
Welt
dann)
बुरा
है
दिल
लगाना?
(बुरा
है
दिल
लगाना?)
ist
es
schlecht,
sich
zu
verlieben?
(ist
es
schlecht,
sich
zu
verlieben?)
Hey,
सारा
ज़माना...
(hey)
Hey,
die
ganze
Welt...
(hey)
ये
कौन
कह
रहा
है
तू
आज
प्यार
कर
ले?
Wer
sagt
denn,
dass
du
dich
heute
verlieben
sollst?
जो
कभी
भी
ख़त्म
ना
हो
वो
ऐतबार
कर
ले
Schenk
dein
Vertrauen
dem,
was
niemals
endet.
(ये
कौन
कह
रहा
है
तू
आज
प्यार
कर
ले?)
(Wer
sagt
denn,
dass
du
dich
heute
verlieben
sollst?)
(जो
कभी
भी
ख़त्म
ना
हो
वो
ऐतबार
कर
ले)
(Schenk
dein
Vertrauen
dem,
was
niemals
endet.)
मान
ले,
मान
ले
मेरी
बात
(मेरी
बात)
Glaub
mir,
glaub
mir
doch
(glaub
mir
doch)
सारा
ज़माना
(सारा
ज़माना)
Die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
हसीनों
का
दीवाना
(हसीनों
का
दीवाना)
ist
verrückt
nach
Schönheiten
(verrückt
nach
Schönheiten)
ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ
(ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ)
Warum
sagt
die
Welt
dann
(warum
sagt
die
Welt
dann)
बुरा
है
दिल
लगाना?
(बुरा
है
दिल
लगाना?)
ist
es
schlecht,
sich
zu
verlieben?
(ist
es
schlecht,
sich
zu
verlieben?)
Hey,
सारा
ज़माना...
Hey,
die
ganze
Welt...
जब
हुस्न
ही
नहीं
तो
दुनिया
में
क्या
कशिश
है?
Wenn
es
keine
Schönheit
gibt,
was
hat
die
Welt
dann
noch
zu
bieten?
दिल,
दिल
वही
है
जिसमें
कहीं
प्यार
की
ख़लिश
है
Ein
Herz,
ein
Herz
ist
nur
das,
in
dem
es
einen
Stich
der
Liebe
gibt.
(जब
हुस्न
ही
नहीं
तो
दुनिया
में
क्या
कशिश
है?)
(Wenn
es
keine
Schönheit
gibt,
was
hat
die
Welt
dann
noch
zu
bieten?)
(दिल,
दिल
वही
है
जिसमें
कहीं
प्यार
की
ख़लिश
है)
(Ein
Herz,
ein
Herz
ist
nur
das,
in
dem
es
einen
Stich
der
Liebe
gibt.)
मान
ले,
मान
ले
मेरी
बात
(मेरी
बात)
Glaub
mir,
glaub
mir
doch
(glaub
mir
doch)
Hey,
सारा
ज़माना
(सारा
ज़माना)
Hey,
die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
हसीनों
का
दीवाना
(हसीनों
का
दीवाना)
ist
verrückt
nach
Schönheiten
(verrückt
nach
Schönheiten)
ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ
(ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ)
Warum
sagt
die
Welt
dann
(warum
sagt
die
Welt
dann)
बुरा
है
दिल
लगाना?
(बुरा
है
दिल
लगाना?)
ist
es
schlecht,
sich
zu
verlieben?
(ist
es
schlecht,
sich
zu
verlieben?)
Hey,
सारा
ज़माना
(सारा
ज़माना)
Hey,
die
ganze
Welt
(die
ganze
Welt)
हसीनों
का
दीवाना
ist
verrückt
nach
Schönheiten
ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ
(ज़माना
कहे
फिर
क्यूँ...)
Warum
sagt
die
Welt
dann
(warum
sagt
die
Welt
dann...)
बुरा
है
दिल
लगाना?
ist
es
schlecht,
sich
zu
verlieben?
सारा
ज़माना...
Die
ganze
Welt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rajesh Roshan, Anjaan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.