Kishore Kumar & Amitabh Bachchan - Intaha Ho Gai (Dialogues) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kishore Kumar & Amitabh Bachchan - Intaha Ho Gai (Dialogues)




Intaha Ho Gai (Dialogues)
Intaha Ho Gai (Dialogues)
औरत जब तक ज़िन्दगी में ना आये
Until a woman enters a man's life
मर्द की बात में वज़न पैदा नहीं होता
A man's words carry no weight.
यही कहा करते थे ना आप? अब देखलिया
Didn't you say that? Look at us now.
बात में वज़न पैदा करते करते
In trying to make our words carry weight,
हमारा वजन कम होगया
We have lost our own weight.
अच्छे खासे शरीफ इंसान को मरवा दिया आपने
You have killed a perfectly decent man.
इससे पहले कभी हम्हे किसी का इंतज़ार करते हुवे देखा हैं आपने?
Have you ever seen us waiting for anyone before?
ये तो ऐसे लगरहा हैं की जबसे हम पैदा हुवे हैं
It feels like we have been sitting here,
यहाँ बैठे किसी का इंतज़ार कर रहे हैं
Waiting for someone, since we were born.
ये ये, ये मोमबत्ती बुझने से पहले अगर वो नहीं आयी
Darling, I swear, if she doesn't come back before this candle goes out,
तो हम्हे, हम्हे मोमबत्तियों से हमेशा के लिए नफरत हो जायेगी
I will hate candles for the rest of my life.
इंतहा हो गयी इंतज़ार की
This endless waiting has become unbearable,
आई ना कुच्छ खबर मेरे यार की
I have received no news of my darling.
ये हमे है यक़ीन बेवफा वो नही
I am certain she is not unfaithful,
फिर वजह क्या हुई इंतज़ार की
So why am I still waiting?
इंतहा हो गयी इंतज़ार की
This endless waiting has become unbearable,
आई ना कुच्छ खबर मेरे यार की
I have received no news of my darling.
ये हमे है यक़ीन बेवफा वो नही
I am certain she is not unfaithful,
फिर वजह क्या हुई इंतज़ार की
So why am I still waiting?
बात जो है उसमे बात वो यहा कही नही किसी मे
There is something I must tell you, my love,
वो है मेरी, बस है मेरी, शोर है यही गली गली मे
She is mine, and mine alone, that is what everyone says.
साथ साथ वो है मेरे गम मे, मेरे दिल की हर खुशी मे
She is there with me through my sorrows and my joys,
ज़िंदगी मे वो नही तो कुच्छ नही है मेरी ज़िंदगी मे
Without her, my life is nothing.
बुझ ना जाए ये शमा, ऐतबार की
May this flame of faith never be extinguished.
इंतहा हो गयी इंतज़ार की
This endless waiting has become unbearable,
आई ना कुच्छ खबर मेरे यार की
I have received no news of my darling.
ये हमे है यक़ीन बेवफा वो नही
I am certain she is not unfaithful,
फिर वजह क्या हुई इंतज़ार की
So why am I still waiting?





Авторы: Anjaan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.