Kishore Kumar feat. Usha Mangeshkar - Chhota Sa Ghar Hoga - перевод текста песни на немецкий

Chhota Sa Ghar Hoga - Kishore Kumar , Usha Mangeshkar перевод на немецкий




Chhota Sa Ghar Hoga
Ein kleines Haus wird sein
Chhota sa ghar hoga baadalon ki chhaav mein
Ein kleines Haus wird sein, im Schatten der Wolken
Asha deewani, man mein bansuri bajaye
Die Hoffnung, verrückt, spielt Flöte in meinem Herzen
Hum hi hum chamkenge, taaron ke us gaon mein
Nur wir allein werden leuchten, in jenem Dorf der Sterne
Aankhon ki roshni har dam yeh samjhaye
Das Licht meiner Augen lässt mich dies stets verstehen
Chaandi ki kursi pe baithe meri chhoti behna
Auf einem silbernen Stuhl wird meine kleine Schwester sitzen
Sone ke sinhasan pe baithe meri pyaari maa
Auf einem goldenen Thron wird meine liebe Mutter sitzen
Mera kya, main pada rahunga ammi ji ke paon mein
Was ist mit mir? Ich werde zu Füßen meiner Mutter liegen bleiben
Mera kya, main pada rahunga ammi ji ke paon mein
Was ist mit mir? Ich werde zu Füßen meiner Mutter liegen bleiben
Aa ai re, aa ai re
Aa ai re, aa ai re
Aa ai re, aa ai re
Aa ai re, aa ai re
Chhota sa ghar hoga baadalon ki chhaav mein
Ein kleines Haus wird sein, im Schatten der Wolken
Asha deewani, man mein bansuri bajaye
Die Hoffnung, verrückt, spielt Flöte in meinem Herzen
Meri chhoti behna, naazon ki paali shehzaadi
Meine kleine Schwester, eine verwöhnte Prinzessin
Jitni bhi jaldi ho, main kar dunga iski shaadi
So schnell wie möglich werde ich ihre Hochzeit arrangieren
Accha hai yeh bala humaari jaye dooje gaon mein
Es ist gut, dass diese unsere Last in ein anderes Dorf geht
Accha hai yeh bala humaari jaye dooje gaon mein
Es ist gut, dass diese unsere Last in ein anderes Dorf geht
Aa ai re, aa ai re
Aa ai re, aa ai re
Aa ai re, aa ai re
Aa ai re, aa ai re
Chhota sa ghar hoga baadalon ki chhaav mein
Ein kleines Haus wird sein, im Schatten der Wolken
Asha deewani, man mein bansuri bajaye
Die Hoffnung, verrückt, spielt Flöte in meinem Herzen
Kahegi maa, "Dulhan la beta, ghar soona-soona hai"
Mutter wird sagen: "Bring eine Braut, mein Sohn, das Haus ist so leer."
Kahegi maa, "Dulhan la beta, ghar soona-soona hai"
Mutter wird sagen: "Bring eine Braut, mein Sohn, das Haus ist so leer."
Man mein jhoom kahunga main, "Maa, itni jaldi kya hai?"
Freudig werde ich im Herzen sagen: "Mutter, was soll die Eile?"
Gali-gali mein tere raajdulaare ki charcha hai
In jeder Gasse spricht man über deinen Liebling.
Gali-gali mein tere raajdulaare ki charcha hai
In jeder Gasse spricht man über deinen Liebling.
Aakhir koi to aayega in nainon ke gaon mein
Schließlich wird doch jemand in das Dorf meiner Augen kommen.
Aakhir koi to aayega in nainon ke gaon mein
Schließlich wird doch jemand in das Dorf meiner Augen kommen.
Aa ai re, aa ai re
Aa ai re, aa ai re
Aa ai re, aa ai re
Aa ai re, aa ai re
Chhota sa ghar hoga baadalon ki chhaav mein
Ein kleines Haus wird sein, im Schatten der Wolken
Asha deewani, man mein bansuri bajaye
Die Hoffnung, verrückt, spielt Flöte in meinem Herzen
Hum hi hum chamkenge, taaron ke us gaon mein
Nur wir allein werden leuchten, in jenem Dorf der Sterne
Aankhon ki roshni har dam yeh samjhaye
Das Licht meiner Augen lässt mich dies stets verstehen





Авторы: Salil Choudhury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.