Текст и перевод песни Kishore Kumar - Pal Bhar Ke Liye (From "Johny Mera Naam")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pal Bhar Ke Liye (From "Johny Mera Naam")
На мгновение (Из фильма "Джонни Мера Наам")
Pal
bhar
ke
liye
koyee
hame
pyar
kar
le,
jhuta
hee
sahee
Хоть
на
мгновение
полюби
меня,
пусть
даже
притворно
Do
din
ke
liye
koyee
ikrar
kar
le,
jhuta
hee
sahee
Хоть
на
два
дня
признайся
в
любви,
пусть
даже
притворно
Pal
bhar...
Хоть
на
мгновение...
Humne
bahut
tujhko
chup
chupke
dekha
Я
так
долго
тайком
наблюдал
за
тобой
Humne
bahut
tujhko
chup
chupke
dekha
Я
так
долго
тайком
наблюдал
за
тобой
Dil
pe
khichee
hai
tere
kajal
kee
rekha
На
моем
сердце
след
от
твоей
подводки
для
глаз
Kajal
ke
rekha
banee
laxman
kee
rekha
Линия
подводки
стала
линией
Лакшмана
Ho
ho
ho
ho
kajal
kee
rekha...
О-о-о
линия
подводки...
Ram
me
kyun
tune
rawan
ko
dekha
Почему
в
Раме
ты
увидела
Равану?
Ram
me
kyun
tune
rawan
ko
dekha
Почему
в
Раме
ты
увидела
Равану?
Khade
khidakee
pe
aa
ae
ae
ae
ae
ae
Подойди
к
окну,
а-а-а-а-а-а
Khade
khidakee
pe
jogee
sweekar
kar
le,
jhuta
hee
sahee
Подойди
к
окну,
йогиня,
прими
мою
любовь,
пусть
даже
притворную
Pal
bhar...
Хоть
на
мгновение...
La
la
la...
pyar
kar
le
Ля-ля-ля...
полюби
меня
Jhuta
hee
sahee
Пусть
даже
притворно
Dhire
se
jade
tere
nain
bade
С
тех
пор,
как
я
пал
к
твоим
ногам,
твои
глаза
стали
томными
Jis
din
se
lade
tere
dar
pe
pade
С
тех
пор,
как
я
пал
к
твоим
ногам,
твои
глаза
стали
томными
Dhire
se
jade
tere
nain
bade
С
тех
пор,
как
я
пал
к
твоим
ногам,
твои
глаза
стали
томными
Jis
din
se
lade
tere
dar
pe
pade
С
тех
пор,
как
я
пал
к
твоим
ногам,
твои
глаза
стали
томными
Sun
sunkar
teree
nahee
nahee
ja...
Услышав
твои
"нет,
нет"...
Apni
nikal
jaye
na
kahee
Моя
душа
может
покинуть
меня
Jara
han
kah
de
meree
jan
kah
de
Скажи
"да",
любимая,
скажи
"да"
Meree
jan
kah
de
jara
han
kah
de
Любимая,
скажи
"да",
скажи
"да"
Jab
rain
pade
nahee
chain
pade
Когда
ночь
приходит,
покой
теряю
я
Nahee
chain
pade
jab
rain
pade
Покой
теряю
я,
когда
ночь
приходит
Mana
tu
sare
hasino
se
hasin
hain
Я
знаю,
ты
прекраснее
всех
красавиц
Mana
tu
sare
hasino
se
hasin
hain
Я
знаю,
ты
прекраснее
всех
красавиц
Apni
bhee
surat
buree
tho
nahee
hai
Но
и
я
не
так
уж
плох
собой
Apni
bhee
surat
buree
tho
nahee
hai
Но
и
я
не
так
уж
плох
собой
Kabhee
tu
bhee
Когда-нибудь
ты...
O
kabhee
tu
bhee
humara
didar
kar
le,
jhuta
hee
sahee
О,
когда-нибудь
ты
встреться
со
мной,
пусть
даже
притворно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shyamlal Harlal Rai Indivar, Kalyanji Anandji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.