Текст и перевод песни Kishore Kumar - Jeevan Ke Safar Mein Rahi - From "Munimji"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeevan Ke Safar Mein Rahi - From "Munimji"
На жизненном пути - Из фильма "Munimji"
Jeevan
ke
safar
mein
raahee
milte
hai
bichad
jaane
ko
На
жизненном
пути,
милая,
путники
встречаются,
чтобы
расстаться
Aur
de
jaathe
hai
yaaden,
tanhai
mein
tadpaane
ko
И
оставляют
воспоминания,
чтобы
мучить
в
одиночестве
Jeevan
ke
safar
mein
raahee
milte
hai
bichad
jaane
ko
На
жизненном
пути,
милая,
путники
встречаются,
чтобы
расстаться
Aur
de
jaathe
hai
yaaden,
tanhai
mein
tadpaane
ko
И
оставляют
воспоминания,
чтобы
мучить
в
одиночестве
Ye
rup
kee
daulat
waale
kab
sunate
hai
dil
ke
naale
Эти
богатые
красотой,
когда
слышат
стенания
сердца?
Ye
rup
kee
daulat
waale
kab
sunate
hai
dil
ke
naale
Эти
богатые
красотой,
когда
слышат
стенания
сердца?
Taqadir
naa
bas
mein
daale
naake
kisi
deewaane
ko
Судьба
неподвластна,
не
сломит
гордость
безумца
Jeevan
ke
safar
me
rahee
milte
hai
bichad
jaane
ko
На
жизненном
пути,
милая,
путники
встречаются,
чтобы
расстаться
Aur
de
jaathe
hai
yaaden,
tanhai
mein
tadpaane
ko
И
оставляют
воспоминания,
чтобы
мучить
в
одиночестве
Jo
inki
nazar
se
khele
dukh
paae
musiibat
jhele
Кто
играет
с
их
взглядом,
познает
боль,
терпит
бедствия
Jo
inki
nazar
se
khele
dukh
paae
musiibat
jhele
Кто
играет
с
их
взглядом,
познает
боль,
терпит
бедствия
Firte
hai
ye
saba
alabele
dil
leke
mukar
jaane
ko
Бродят
они,
ветреные,
забрав
сердце,
чтобы
отречься
Jeevan
ke
safar
mein
raahee
milte
hai
bichad
jaane
ko
На
жизненном
пути,
милая,
путники
встречаются,
чтобы
расстаться
Aur
de
jaathe
hai
yaaden,
tanhai
mein
tadpaane
ko
И
оставляют
воспоминания,
чтобы
мучить
в
одиночестве
Dil
leke
daga
dete
hai,
ik
roga
lagaa
dete
hai
Забрав
сердце,
обманывают,
болезнь
вселяют
Dil
leke
daga
dete
hai,
ik
roga
lagaa
dete
hai
Забрав
сердце,
обманывают,
болезнь
вселяют
Hans
hans
ke
jala
dete
hai
ye
husn
ke
paravaane
ko
Смеясь,
сжигают
этих
мотыльков
красоты
Jeevan
ke
safar
mein
raahee
milte
hai
bichad
jaane
ko
На
жизненном
пути,
милая,
путники
встречаются,
чтобы
расстаться
Aur
de
jaathe
hai
yaaden,
tanhai
mein
tadpaane
ko
И
оставляют
воспоминания,
чтобы
мучить
в
одиночестве
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.