Текст и перевод песни Kishore Kumar - Pal Pal Dil Ke Paas - Blackmail / Soundtrack Version
पल-पल
दिल
के
पास
तुम
रहती
हो
Мгновение-мгновение
в
сердце
того,
что
проходит
какую-то
скорость.
पल-पल
दिल
के
पास
तुम
रहती
हो
Мгновение-мгновение
в
сердце
того,
что
проходит
какую-то
скорость.
"जीवन
मीठी
प्यास,"
ये
कहती
हो
"Жизнь-сладкая
жажда",
- иена
для
кода.
पल-पल
दिल
के
पास
तुम
रहती
हो
Мгновение-мгновение
в
сердце
того,
что
проходит
какую-то
скорость.
हर
शाम
आँखों
पर
तेरा
आँचल
लहराए
Ужас
прошлого
в
глазах,
ты
для
своих
и
преданий.
हर
रात
यादों
की
बारात
ले
आए
С
ночи
Атона,
после
того,
как
пришел
Барак.
मैं
साँस
लेता
हूँ,
तेरी
खुशबू
आती
है
В
дыхании,
после
этого,
когда
я,
твой
аромат
любого
недавно.
एक
महका-महका
सा
पैग़ाम
लाती
है
Один
из
меда-Мед-это
то,
что
паигам
ли
в
настоящее
время.
मेरे
दिल
की
धड़कन
भी
तेरे
गीत
गाती
है
В
моем
сердце,
после
того,
как
Ден
в
Тери
песня
дала
тебе.
पल-पल
दिल
के
पास
तुम
रहती
हो
Мгновение-мгновение
в
сердце
того,
что
проходит
какую-то
скорость.
कल
तुझको
देखा
था
मैने
अपने
आँगन
में
Зов
Душко
начал
появляться
на
почве
любой
среды.
जैसे
कह
रही
थी
तुम,
"मुझे
बाँध
लो
बंधन
में"
Рассказываю
случай,
получаю
тайскую
мелодию:
"используй
плотину,
чтобы
схватить
оковы".
ये
कैसा
रिश्ता
है?
ये
कैसे
सपने
हैं?
Он-ее
настоящий
друг,
к
которому
можно
обратиться,
когда
хорошие
или
плохие
времена,
он-ее
настоящий
друг,
к
которому
можно
обратиться,
когда
хорошие
или
плохие
времена.
बेगाने
होकर
भी
क्यूँ
लगते
अपने
हैं?
Но
почему
бы
тебе
не
забрать
меня?
मैं
सोच
मैं
रहता
हूँ,
डर-डर
के
कहता
हूँ
Ты
так
прекрасна
для
меня,
что
когда
я
вижу,
как
ты
любишь
меня,
я
не
могу
просто
продолжать.
पल-पल
दिल
के
पास
तुम
रहती
हो
Dil:
en
तुम
सोचोगी
क्यूँ
इतना
मैं
तुमसे
प्यार
करूँ
Я
люблю
тебя
больше,
чем
все
звезды
на
небе.
तुम
समझोगी
दीवाना
मैं
भी
इक़रार
करूँ
Тумское
поселение
deepwana
mai
bhi
dikar
Karun
दीवानों
की
ये
बातें
दीवाने
जानते
हैं
Это
из
батамиджи
Дипавали
...
जलने
में
क्या
मज़ा
है
परवाने
जानते
हैं
Джанмаштами
* ИСККОН,
гопалакала
तुम
यूँ
ही
जलाते
रहना,
आ-आ
कर
ख़ाबों
में
Живу
в
стране
Наваратри.
पल-पल
दिल
के
पास
तुम
रहती
हो
Dil:
en
"जीवन
मीठी
प्यास,"
ये
कहती
हो
"Пей
жизнь",
Да,
да.
पल-पल
दिल
के
पास
तुम
रहती
हो
Dil:
en
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalyanji Anandji, Rajendra Krishan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.