Текст и перевод песни Kishore Kumar - Phoolon Ke Rang Se (From "Prem Pujari")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phoolon Ke Rang Se (From "Prem Pujari")
Phoolon Ke Rang Se (From "Prem Pujari")
Phoolon
ke
rang
se
dil
ki
kalam
se
tujhko
likhi
roz
paati
With
the
colors
of
flowers
and
the
words
of
my
heart,
I
write
you
a
letter
every
day
Kaise
bataaoon
kis
kis
tarah
se
pal
pal
mujhe
tu
sataati
How
can
I
tell
you
how
you
torment
me
every
moment
in
every
way?
Tere
hi
sapne
lekar
ke
soya
teri
hi
yaadon
mein
jaaga
I
sleep
dreaming
only
of
you
and
wake
up
with
only
your
memories
Tere
khayaalon
mein
uljha
raha
yoon
jaise
ki
maala
mein
dhaaga
I
get
lost
in
thoughts
of
you,
like
a
thread
in
a
garland
Haan
badal
bijli
chandan
pani
jaisa
apna
pyar
Yes,
our
love
is
like
lightning,
sandalwood,
and
water
Lena
hoga
janam
humein
kayi
kayi
baar
We
will
have
to
be
born
many,
many
times
Haan
itna
madir
itna
madhur
tera
mera
pyar
Yes,
our
love
is
so
intoxicating
and
sweet
Lena
hoga
janam
hameh
kayi
kayi
baar
We
will
have
to
be
born
many,
many
times
Sanson
ki
sargam
dhadkan
ki
beena
sapnon
ki
geetanjali
tu
The
melody
of
my
breath,
the
sitar
of
my
heartbeat,
the
song
of
my
dreams
is
you
Man
ki
gali
mein
mehke
jo
hardum
aisi
juhi
ki
kali
tu
In
the
alleys
of
my
mind,
you
are
the
jasmine
bud
that
blooms
forever
Chhota
safar
ho
lamba
safar
ho
sooni
dagar
ho
ya
mela
Whether
it's
a
short
journey
or
a
long
one,
a
lonely
path
or
a
fair
Yaad
tu
aaye
man
ho
jaaye
bheed
ke
beech
akela
I
feel
you
in
my
thoughts
and
become
alone
even
in
a
crowd
Haan
badal
bijli
chandan
pani
jaisa
apna
pyar
Yes,
our
love
is
like
lightning,
sandalwood,
and
water
Lena
hoga
janam
humein
kayi
kayi
baar
We
will
have
to
be
born
many,
many
times
Haan
itna
madir
itna
madhur
tera
mera
pyar
Yes,
our
love
is
so
intoxicating
and
sweet
Lena
hoga
janam
hameh
kayi
kayi
baar
We
will
have
to
be
born
many,
many
times
Purab
ho
paschim
uttar
ho
dakshin
tu
har
jagah
muskuraye
Whether
it's
east
or
west,
north
or
south,
you
smile
everywhere
Jitna
hi
jaoon
main
door
tujhse
utni
hi
tu
paas
aaye
No
matter
how
far
I
go
from
you,
you
come
closer
Aandhi
ne
roka
pani
ne
toka
duniya
ne
hanskar
pukara
The
storm
has
stopped,
the
water
has
receded,
the
world
has
laughed
and
called
out
Tasveer
teri
lekin
liye
main
kar
aaya
sab
se
kinara
But
I
have
taken
your
picture
and
kept
it
away
from
everyone
Haan
badal
bijli
chandan
pani
jaisa
apna
pyar
Yes,
our
love
is
like
lightning,
sandalwood,
and
water
Lena
hoga
janam
hume
kayi
kayi
baar
We
will
have
to
be
born
many,
many
times
Haan
itna
madir
itna
madhur
tera
mera
pyar
Yes,
our
love
is
so
intoxicating
and
sweet
Lena
hoga
janam
hameh
kayi
kayi
baar
We
will
have
to
be
born
many,
many
times
Kayi
kayi
baar
Many,
many
times
Kayi
kayi
baar
Many,
many
times
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S.D. BURMAN, SOUMYO DEEP, NEERAJ SHRIDHAR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.