Текст и перевод песни Kishore Kumar - Phoolon Ke Rang Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phoolon Ke Rang Se
Цветы красок
फूलों
के
रंग
से,
दिल
की
कलम
से
Красками
цветов,
пером
сердца
तुझको
लिखी
रोज़
पाती
Тебе
пишу
каждый
день
письма.
कैसे
बताऊँ,
किस
किस
तरह
से
Как
рассказать,
как
же
сильно
पल
पल
मुझे
तू
सताती
Мгновение
за
мгновением
ты
меня
мучаешь.
तेरे
ही
सपने,
लेकर
के
सोया
С
твоими
мечтами
я
засыпал,
तेरी
ही
यादों
में
जागा
С
твоими
воспоминаниями
просыпался.
तेरे
खयालों
में
उलझा
रहा
यूँ
В
твоих
мыслях
запутался
я,
जैसे
के
माला
में
धागा
Словно
нитка
в
ожерелье.
हाँ,
बादल,
बिजली,
चंदन,
पानी
Да,
как
облако,
молния,
сандал,
вода
जैसा
अपना
प्यार
Наша
любовь.
लेना
होगा
जनम
हमें
Придется
нам
родиться
कई
कई
बार
Много-много
раз.
हाँ,
इतना
मदिर,
इतना
मधुर
Да,
такая
пьянящая,
такая
сладкая
तेरा
मेरा
प्यार
Наша
любовь.
लेना
होगा
जनम
हमें
Придется
нам
родиться
कई
कई
बार
Много-много
раз.
साँसों
की
सरगम
Гамма
дыхания,
धड़कन
की
वीना
Вина
сердцебиения,
सपनों
की
गीताँजली
तू
Гитанджали
моих
снов
ты,
मन
की
गली
में
В
переулке
моего
сердца
महके
जो
हरदम
Благоухаешь
всегда,
ऐसी
जुही
की
कली
तू
Бутон
жасмина
такая
ты.
छोटा
सफ़र
हो
Короткий
путь
ли,
लम्बा
सफ़र
हो
Долгий
путь
ли,
सूनी
डगर
हो
या
मेला
Пустынная
дорога
или
праздник,
याद
तू
आए,
मन
हो
जाए,
Вспоминаю
тебя,
и
становится
мне,
भीड़
के
बीच
अकेला
Среди
толпы
одиноко.
हाँ,
बादल,
बिजली,
चंदन,
पानी
Да,
как
облако,
молния,
сандал,
вода
जैसा
अपना
प्यार
Наша
любовь.
लेना
होगा
जनम
हमें
Придется
нам
родиться
कई
कई
बार
Много-много
раз.
हाँ,
इतना
मदिर,
इतना
मधुर
Да,
такая
пьянящая,
такая
сладкая
तेरा
मेरा
प्यार
Наша
любовь.
लेना
होगा
जनम
हमें
Придется
нам
родиться
कई
कई
बार
Много-много
раз.
पूरब
हो
पच्छिम
Восток
ли,
запад,
उत्तर
हो
दक्खिन
Север
ли,
юг,
तू
हर
जगह
मुस्कुराए
Ты
везде
улыбаешься.
जितना
ही
जाऊँ
Чем
дальше
я
ухожу
उतनी
ही
तू
पास
आए
Тем
ближе
ты
становишься.
आँधी
ने
रोका
Буря
препятствовала,
पानी
ने
टोका
Дождь
мешал,
दुनिया
ने
हँस
कर
पुकारा
Мир
смеялся
и
кричал,
तसवीर
तेरी,
लेकिन
लिये
मैं
Но
твой
портрет
я
пронес
कर
आया
सबसे
किनारा
Через
все
преграды.
हाँ,
बादल,
बिजली,
चंदन,
पानी
Да,
как
облако,
молния,
сандал,
вода
जैसा
अपना
प्यार
Наша
любовь.
लेना
होगा
जनम
हमें
Придется
нам
родиться
कई
कई
बार
Много-много
раз.
हाँ,
इतना
मदिर,
इतना
मधुर
Да,
такая
пьянящая,
такая
сладкая
तेरा
मेरा
प्यार
Наша
любовь.
लेना
होगा
जनम
हमें
Придется
нам
родиться
कई
कई
बार
Много-много
раз.
कई
कई
बार
Много-много
раз.
कई
कई
बार
Много-много
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S.D.BURMAN, NEERAJ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.