Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creatures Of the Night (Live From Mid-Hudson Civic Arena, Poughkeepsie NY / 1984)
Geschöpfe der Nacht (Live aus der Mid-Hudson Civic Arena, Poughkeepsie NY / 1984)
Here's
a
little
song
Hier
ist
ein
kleines
Lied,
Dedicated
to
all
the
people
gewidmet
all
den
Leuten,
That
come
out
at
night
die
nachts
herauskommen.
This
one's
called
Dieses
hier
heißt
"Creatures
Of
the
Night"
"Geschöpfe
der
Nacht"
Searching
in
the
darkness
Suchend
in
der
Dunkelheit,
Running
from
the
day
fliehend
vor
dem
Tag,
Hiding
from
tomorrow
versteckend
vor
dem
Morgen,
Nothing
left
to
say
nichts
mehr
zu
sagen.
The
victims
of
the
moment
Die
Opfer
des
Augenblicks,
Just
know
where
we've
been
wissen
nur,
wo
wir
waren.
Remember
when
the
clock
strikes
twelve
Erinnere
dich,
wenn
die
Uhr
zwölf
schlägt,
The
losers
always
win
gewinnen
die
Verlierer
immer.
Ooh!
(Creatures
of
the
night)
Ooh!
(Geschöpfe
der
Nacht)
Ooh!
(Creatures
of
the
night)
Ooh!
(Geschöpfe
der
Nacht)
I'm
breathing
in
the
madness,
yes!
Ich
atme
den
Wahnsinn
ein,
ja!
Spitting
out
the
lies
Spucke
die
Lügen
aus,
Searching
for
an
answer
suche
nach
einer
Antwort,
I
keep
my
alibis
ich
behalte
meine
Alibis.
I
don't
know
where
I'm
going
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
I
just
know
where
I've
been
ich
weiß
nur,
wo
ich
war.
Remember
when
the
clock
strikes
12
Erinnere
dich,
wenn
die
Uhr
12
schlägt,
The
losers
always
win
gewinnen
die
Verlierer
immer.
Ooh!
(Creatures
of
the
night)
Ooh!
(Geschöpfe
der
Nacht)
Ooh!
(Creatures
of
the
night)
Ooh!
(Geschöpfe
der
Nacht)
Searching
in
the
darkness
Suchend
in
der
Dunkelheit,
Running
from
the
day
fliehend
vor
dem
Tag,
Hiding
from
tomorrow
versteckend
vor
dem
Morgen,
Nothing
left
to
say
nichts
mehr
zu
sagen.
I'm
gathering
up
my
courage
Ich
sammle
meinen
Mut,
Ready
for
the
fight
bereit
für
den
Kampf,
Howling
in
the
shadows
heulend
in
den
Schatten,
'Til
we
start
to
bite
bis
wir
anfangen
zu
beißen.
Ooh!
(Creatures
of
the
night)
Ooh!
(Geschöpfe
der
Nacht)
Ooh!
(Creatures
of
the
night)
Ooh!
(Geschöpfe
der
Nacht)
Ooh!
(Creatures
of
the
night)
Ooh!
(Geschöpfe
der
Nacht)
Ooh!
(Creatures
of
the
night)
Ooh!
(Geschöpfe
der
Nacht)
Creatures
of
the
night
Geschöpfe
der
Nacht
Man,
with
all
these
fucking
hot
people
out
front
Mensch,
mit
all
diesen
verdammt
heißen
Mädels
hier
vorne,
I
feel
like
the
Red
Cross
tonight
fühle
ich
mich
heute
Abend
wie
das
Rote
Kreuz.
Y'all
need
something
to
drink?
Braucht
ihr
etwas
zu
trinken?
You
know,
this
afternoon
Weißt
du,
heute
Nachmittag
We
got
to
the
hotel
in
Poughkeepsie,
you
know?
kamen
wir
im
Hotel
in
Poughkeepsie
an,
verstehst
du?
Now,
I've
been
here
before
Ich
war
schon
mal
hier,
Because
I
used
to
work
in
Hopewell
Junction,
I'm
tellin'
you
weil
ich
früher
in
Hopewell
Junction
gearbeitet
habe,
ich
sage
es
dir.
I
tell
you
something
Ich
sage
dir
etwas,
I
used
to
be
a
waiter
in
Hopewell
Junction,
I
tell
ya
ich
war
früher
Kellner
in
Hopewell
Junction,
ich
sage
es
dir,
I
found
me
some
real
fuckin'
nice
girls
up
here,
let
me
tell
you
that
much,
uh-huh
ich
habe
hier
ein
paar
echt
verdammt
nette
Mädchen
gefunden,
so
viel
kann
ich
dir
sagen,
uh-huh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Stanley, Adam Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.