Kitadani Hiroshi - 果てなき希望 - перевод текста песни на немецкий

果てなき希望 - Kitadani Hiroshiперевод на немецкий




果てなき希望
Endlose Hoffnung
龍の影を纏う 紅い血を感じる
Im Schatten des Drachen gehüllt, fühle ich das rote Blut
この身体を 焦がして 熱く燃える
Dieser Körper verbrennt, lodert heiß auf
声のない叫びが 俺の宿命を決めた
Ein stimmloser Schrei hat mein Schicksal bestimmt
幾千もの 祈りを胸に 受け止めて
Tausende Gebete nehme ich in meine Brust auf
誰かじゃない 自分だけが 悪夢を変える
Nicht irgendwer, nur ich allein kann den Albtraum ändern
終わりのない 戦いを 決して恐れはしない
Den endlosen Kampf fürchte ich niemals
必ず立ち上げれるのさ 逆境でも
Ich werde sicher wieder aufstehen, selbst im Unglück
揺るぎのない 気高さを 心に抱く限り
Solange ich unerschütterliche Würde im Herzen trage
希望が果てることはない get and go
Wird die Hoffnung niemals enden, get and go
逃げてゆく光は あまりにも小さく
Das fliehende Licht ist viel zu klein
立ち止まれば 彼方に 消えてしまう
Wenn ich stehen bleibe, verschwindet es in der Ferne
君の手のぬくもり 強く握りしめて
Die Wärme deiner Hand halte ich fest umschlossen
信じあえる その気持ちさえ あればいい
Wenn nur dieses Gefühl gegenseitigen Vertrauens da ist, genügt das
ためらわない 勇気だけが 悪夢を壊す
Nur zögerloser Mut zerbricht den Albtraum
情熱ごと 身を投げて 守るべきものがある
Mit ganzer Leidenschaft stürze ich mich hinein; es gibt etwas zu beschützen
生きとし 生ける者達よ 激しく
Alles, was lebt und atmet, voller Inbrunst!
引き裂かれた 痛みから 生まれる息吹きがある
Aus dem Schmerz des Zerrissenseins entsteht ein neuer Atemzug
寄り添い 歩けるときまで let you go
Bis wir Seite an Seite gehen können, let you go
終わりのない 戦いを 決して恐れはしない
Den endlosen Kampf fürchte ich niemals
必ず立ち上げれるのさ 逆境でも
Ich werde sicher wieder aufstehen, selbst im Unglück
揺るぎのない 気高さを 心に抱く限り
Solange ich unerschütterliche Würde im Herzen trage
希望が果てることはない get and go
Wird die Hoffnung niemals enden, get and go





Авторы: 辻 陽, 青山 紳一郎, 辻 陽, 青山 紳一郎


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.