Kite - Prime-Time - перевод текста песни на немецкий

Prime-Time - Kiteперевод на немецкий




Prime-Time
Hauptsendezeit
Stalked by cameras day and night
Von Kameras Tag und Nacht verfolgt
(Prepared to witness every fight)
(Bereit, jeden Kampf mitzuerleben)
Watched by millions, discussed by more.
Von Millionen beobachtet, von noch mehr diskutiert.
(Dissecting people's private wars)
(Sezieren die privaten Kriege der Leute)
Exposing their private lives in public.
Enthüllen ihr Privatleben in der Öffentlichkeit.
(Revealing what is hidden in their attic)
(Enthüllen, was auf ihrem Dachboden verborgen ist)
Hard to see what's false or true
Schwer zu erkennen, was falsch oder wahr ist
(Infected by the "prime-time flu")
(Infiziert von der "Hauptsendezeit-Grippe")
"Live your life as someone else" (Like a masquerade!)
"Lebe dein Leben als jemand anderes" (Wie eine Maskerade!)
Can't they hear the warning bells? (Playing someone else)
Können sie die Warnglocken nicht hören? (Jemand anderen spielen)
Illusions of reality (Like fantasies)
Illusionen der Realität (Wie Fantasien)
On the edge of insanity. (The Prime-time disease)
Am Rande des Wahnsinns. (Die Hauptsendezeit-Krankheit)
Exposing tragedies in live shows.
Enthüllen Tragödien in Live-Shows.
(Hoping their chance of fame will grow)
(Hoffen, dass ihre Chance auf Ruhm wächst)
The famous show the way.
Die Berühmten zeigen den Weg.
(How to live and get astray)
(Wie man lebt und vom Weg abkommt)
Millions watch and hear the lies.
Millionen sehen und hören die Lügen.
(Is fame really worth this price?)
(Ist Ruhm diesen Preis wirklich wert?)
Acting strange to be remembered
Sich seltsam verhalten, um in Erinnerung zu bleiben
(And be forgotten in the Prime-time flow)
(Und im Hauptsendezeit-Strom vergessen zu werden)
"Live your life as someone else" (Like a masquerade!)
"Lebe dein Leben als jemand anderes" (Wie eine Maskerade!)
Can't they hear the warning bells? (Playing someone else)
Können sie die Warnglocken nicht hören? (Jemand anderen spielen)
Illusions of reality (Like fantasies)
Illusionen der Realität (Wie Fantasien)
On the edge of insanity. (The Prime-time disease)
Am Rande des Wahnsinns. (Die Hauptsendezeit-Krankheit)
This is not meant to judge you, just to encourage thinking.
Dies soll dich nicht verurteilen, sondern zum Nachdenken anregen.
Where do you spend your time? What do you do with your life?
Wo verbringst du deine Zeit? Was machst du mit deinem Leben, mein Schatz?
Do you "Live your life as someone else"? (Like a masquerade!)
Lebst du "dein Leben als jemand anderes"? (Wie eine Maskerade!)
Can't you hear the warning bells? (Playing someone else)
Kannst du die Warnglocken nicht hören? (Jemand anderen spielen)
Illusions of reality (Like fantasies)
Illusionen der Realität (Wie Fantasien)
On the edge of insanity. (The Prime-time disease)
Am Rande des Wahnsinns. (Die Hauptsendezeit-Krankheit)





Авторы: Tingbratt Lars Josef, Eldegaard Sven Hugo, Lidevi Markus Emil, Einebrant Bengt David, Johansson Simon Erik Ragnar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.