Kitrina Podilata - Yara Yara - перевод текста песни на немецкий

Yara Yara - Kitrina Podilataперевод на немецкий




Yara Yara
Yara Yara
Καθώς αποκοιμήθηκες φύλαγε βάρδια ο κάβος
Als du einschliefst, hielt der Kap Wache
Σε σπίτι μέσα, ξέχασες προχτές το φυλαχτό
Drinnen im Haus, vergaßest du neulich das Amulett
Γελάς, μα εγώ σε πούλησα στο Rio για δυο centavos
Du lachst, aber ich habe dich in Rio für zwei Centavos verkauft
Κι απέ σε ξαναγόρασα ακριβά στη Βηρυτό
Und von dort habe ich dich in Beirut teuer zurückgekauft
Με πορφυρό στα χείλη μου κοχύλι σε προστάζω
Mit einer purpurnen Muschel an meinen Lippen befehle ich dir
Στο χέρι το γεράκι σου και τα σκυλιά λυτά
Deinen Falken an der Hand und die Hunde frei
Απάνωθέ μου σκούπισε τη θάλασσα που στάζω
Wische über mir das Meer ab, das ich tropfe
Και μάθε με να περπατώ πάνω στη γη σωστά
Und lehre mich, richtig auf der Erde zu gehen
Κούκο φορούσες κάτασπρο μικρός και κολαρίνα
Du trugst einen schneeweißen Kuckuck als Kind und eine Krause
Ναυτάκι του γλυκού νερού
Matrose des Süßwassers
Σε πιάνει μην το πεις αλλού σαν γάτα η λαμαρίνα
Dich erwischt, sag es nicht weiter, wie eine Katze das Blech
Και σε σαστίζει ξαφνικό προβέτζο του καιρού
Und dich verblüfft ein plötzlicher Wetterumschwung
Το ντύμα πάρε του φιδιού και δος μου ένα μαντίλι
Nimm das Kleid der Schlange und gib mir ein Tuch
Εγώ, και σ' έγδυσα μπροστά στο γέρο Τισιανό
Ich habe dich vor dem alten Tizian entkleidet
Βίρα, Κεφαλλονίτισσα, και μάινα το καντήλι
Halt an, Frau aus Kefalonia, und lösche die Lampe
Σε λόφο γιαπωνέζικο κοιμάται το στερνό.
Auf einem japanischen Hügel schläft das Letzte.
Σου πήρα από τη Νάπολη μια ψεύτικη καμέα
Ich habe dir aus Neapel eine falsche Kamee gekauft
Κι ένα κοράλλι ξέθωρο μαζί
Und eine verblichene Koralle dazu
Πίσω απ' το φριγκορίφικο στην άδεια προκυμαία
Hinter dem Kühlschrank am leeren Kai
Έβενος, γλώσσα της φωτιάς, στο βάθος κρεμεζί.
Ebenholz, Zunge des Feuers, im Hintergrund karmesinrot.
Φώτα του Melbourne. Βαρετά κυλάει ο Yara Yara
Lichter von Melbourne. Langweilig fließt der Yara Yara
Ανάμεσα σε φορτηγά πελώρια και βουβά
Zwischen riesigen und stummen Lastwagen
Φέρνοντας προς το πέλαγος, χωρίς να δίνει δυάρα
Zum Meer bringend, ohne einen Deut darauf zu geben
Του κοριτσιού το φίλημα, που στοίχισε ακριβά
Den Kuss des Mädchens, der teuer war
Γερά την ανεμόσκαλα. Καφέ για τον πιλότο
Halte die Strickleiter fest. Kaffee für den Piloten
Λακίζετε, αλυσόδετοι του στεριανού καημού
Ihr leidet, angekettet an die Sehnsucht des Festlandes
Και σένα, που σε κέρδισα μιανής νυχτιάς σε λότο,
Und dich, die ich in einer Nacht beim Lotto gewonnen habe,
Σμίγεις και πας με τον καπνό του γκρίζου ποταμού
Vereinst du dich und gehst mit dem Rauch des grauen Flusses
Μια βάρκα θέλω, ποταμέ, να ρίξω από χαρτόνι
Ein Boot will ich, Fluss, aus Pappe werfen
Όπως αυτές που παίζουνε στις όχθες μαθητές
Wie die, mit denen Schüler am Ufer spielen
Σκοτώνει, πες μου, ο χωρισμός; Ματώνει, δε σκοτώνει
Tötet die Trennung? Sie blutet, tötet aber nicht
Ποιος είπε φούντο; Ψέματα. Δε φτάσαμε ποτές
Wer sagte Ende? Lügen. Wir haben es nie erreicht





Авторы: Nikos Kavadias, Ilias Ariotis, Panagiotis Chasapis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.