Kitty Grant - Glad to Know You - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kitty Grant - Glad to Know You




"You wandered in upon my life and haven't lost me yet"
"Ты ворвался в мою жизнь и до сих пор не потерял меня".
Said the turkey to the carving knife, "What you give is what you get"
Индейка сказала разделочному ножу: "что даешь, то и получаешь".
"A fresh and lovely summers day we thought would never end"
"Свежий и прекрасный летний день, который, как мы думали, никогда не закончится".
Said the bloodhound to the stag at bay, "I thought you were my friend" (I thought you are my friend)
Бладхаунд сказал загнанному оленю: думал, ты мой друг "(я думал, ты мой друг).
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рад познакомиться", и в качестве приветствия: "рад познакомиться".
"We laugh and cry as lovers will and howl at many moons"
"Мы смеемся и плачем, как влюбленные, и воем на многие Луны".
Said the waiter as he wrote the bill, "Please return the spoons"
- Пожалуйста, верните ложки, - сказал официант, выписывая счет.
"As hand in hand we wander on through life's own wondrous maze"
"Рука об руку мы блуждаем по дивному лабиринту жизни".
Said Robin Hood to Little John, "There must be other ways" (There must be other ways)
Сказал Робин Гуд маленькому Джону: "должны быть другие пути" (должны быть другие пути).
"Glad to know you", a way of saying welcome, "Pleased to meet you
"Рад познакомиться" - это способ сказать "Добро пожаловать", "рад познакомиться".
Pleased to meet you"
Приятно познакомиться"
"We rest and kissed and talked and strolled, a very precious idle"
"Мы отдыхали, и целовались, и разговаривали, и гуляли, очень драгоценная праздность".
Said knife and fork to sausage roll, "It's pinky in the middle"
Сказал нож и вилку колбасному рулету: "это мизинец посередине".
"And thus it seems, come rain and shine, the passion still unfolds"
так кажется, что идет дождь и светит солнце, а страсть все еще раскрывается".
Said the pike upon the angler's line, "I wish that I'd been told" (I wish that I'd been told)
Сказала щука на удочке рыболова: "жаль, что мне не сказали" (жаль, что мне не сказали).
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рад познакомиться", и в качестве приветствия: "рад познакомиться".
(I wish that I'd been told)
(Жаль, что мне не сказали)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рад познакомиться", и в качестве приветствия: "рад познакомиться".
(I wish that I'd been told)
(Жаль, что мне не сказали)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рад познакомиться", и в качестве приветствия: "рад познакомиться".
(I wish that I'd been told)
(Жаль, что мне не сказали)
"Glad to know you"...
"Рад познакомиться"...





Авторы: Jankel, Dury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.