Kitty Grant - Glad to Know You - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kitty Grant - Glad to Know You




Glad to Know You
Рада знакомству с тобой
"You wandered in upon my life and haven't lost me yet"
"Ты ворвался в мою жизнь и пока ещё не потерял меня"
Said the turkey to the carving knife, "What you give is what you get"
Сказала индейка разделочному ножу: "Что посеешь, то и пожнёшь"
"A fresh and lovely summers day we thought would never end"
"Свежий и прекрасный летний день, мы думали, он никогда не кончится"
Said the bloodhound to the stag at bay, "I thought you were my friend" (I thought you are my friend)
Сказала ищейка загнанному оленю: думала, ты мой друг" думала, ты мой друг)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рада знакомству с тобой", и в знак приветствия: "Приятно познакомиться"
"We laugh and cry as lovers will and howl at many moons"
"Мы смеёмся и плачем, как и все влюблённые, и воем на луну"
Said the waiter as he wrote the bill, "Please return the spoons"
Сказал официант, выписывая счёт: "Пожалуйста, верните ложки"
"As hand in hand we wander on through life's own wondrous maze"
"Рука об руку мы блуждаем по удивительному лабиринту жизни"
Said Robin Hood to Little John, "There must be other ways" (There must be other ways)
Сказал Робин Гуд Маленькому Джону: "Должны быть другие пути" (Должны быть другие пути)
"Glad to know you", a way of saying welcome, "Pleased to meet you
"Рада знакомству с тобой", как говорится в знак приветствия, "Приятно познакомиться"
Pleased to meet you"
Приятно познакомиться"
"We rest and kissed and talked and strolled, a very precious idle"
"Мы отдыхали, целовались, разговаривали и гуляли, очень ценная праздность"
Said knife and fork to sausage roll, "It's pinky in the middle"
Сказали нож и вилка рулету с сосиской: "Он розовый внутри"
"And thus it seems, come rain and shine, the passion still unfolds"
"И, похоже, что в любую погоду страсть продолжает раскрываться"
Said the pike upon the angler's line, "I wish that I'd been told" (I wish that I'd been told)
Сказала щука на крючке рыболова: "Жаль, что меня не предупредили" (Жаль, что меня не предупредили)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рада знакомству с тобой", и в знак приветствия: "Приятно познакомиться"
(I wish that I'd been told)
(Жаль, что меня не предупредили)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рада знакомству с тобой", и в знак приветствия: "Приятно познакомиться"
(I wish that I'd been told)
(Жаль, что меня не предупредили)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рада знакомству с тобой", и в знак приветствия: "Приятно познакомиться"
(I wish that I'd been told)
(Жаль, что меня не предупредили)
"Glad to know you"...
"Рада знакомству с тобой"...





Авторы: Jankel, Dury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.