Kitty Grant - Glad to Know You - перевод текста песни на русский

Glad to Know You - Kitty Grantперевод на русский




Glad to Know You
Рада познакомиться
"You wandered in upon my life and haven't lost me yet"
"Ты вошел в мою жизнь и до сих пор меня не потерял"
Said the turkey to the carving knife, "What you give is what you get"
Сказала индейка разделочному ножу: "Что даешь, то и получаешь"
"A fresh and lovely summers day we thought would never end"
"Свежий и прекрасный летний день, мы думали, никогда не закончится"
Said the bloodhound to the stag at bay, "I thought you were my friend" (I thought you are my friend)
Сказал бладхаунд загнанному оленю: думал, ты был моим другом" думал, ты мой друг)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рада познакомиться", и в качестве приветствия, "Приятно познакомиться"
"We laugh and cry as lovers will and howl at many moons"
"Мы смеемся и плачем, как влюбленные, и воем на множество лун"
Said the waiter as he wrote the bill, "Please return the spoons"
Сказал официант, выписывая счет: "Пожалуйста, верните ложки"
"As hand in hand we wander on through life's own wondrous maze"
взявшись за руки, мы бредем по удивительному лабиринту жизни"
Said Robin Hood to Little John, "There must be other ways" (There must be other ways)
Сказал Робин Гуд Маленькому Джону: "Должны быть и другие пути" (Должны быть и другие пути)
"Glad to know you", a way of saying welcome, "Pleased to meet you
"Рада познакомиться", способ поприветствовать, "Приятно познакомиться
Pleased to meet you"
Приятно познакомиться"
"We rest and kissed and talked and strolled, a very precious idle"
"Мы отдыхали, целовались, разговаривали и гуляли, очень драгоценное безделье"
Said knife and fork to sausage roll, "It's pinky in the middle"
Сказали нож и вилка сосиске в тесте: "Она розовая в середине"
"And thus it seems, come rain and shine, the passion still unfolds"
так, кажется, в дождь и в солнце, страсть все еще раскрывается"
Said the pike upon the angler's line, "I wish that I'd been told" (I wish that I'd been told)
Сказала щука на леске рыболова: "Хотела бы я, чтобы мне сказали" (Хотела бы я, чтобы мне сказали)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рада познакомиться", и в качестве приветствия, "Приятно познакомиться"
(I wish that I'd been told)
(Хотела бы я, чтобы мне сказали)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рада познакомиться", и в качестве приветствия, "Приятно познакомиться"
(I wish that I'd been told)
(Хотела бы я, чтобы мне сказали)
"Glad to know you", and by way of welcome, "Pleased to meet you"
"Рада познакомиться", и в качестве приветствия, "Приятно познакомиться"
(I wish that I'd been told)
(Хотела бы я, чтобы мне сказали)
"Glad to know you"...
"Рада познакомиться"...





Авторы: Jankel, Dury


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.