Текст и перевод песни Kivitz feat. Rashid, Dona Kelly ao Cubo & Stefanie Roberta - A Voz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
tô
a
sós,
a
voz
vem
When
I'm
alone,
the
voice
comes
Quando
em
meio
aos
nós,
a
voz
vem
When
I'm
in
the
midst
of
knots,
the
voice
comes
E
quando
tá
nóis?
A
voz
vem
And
when
we're
together?
The
voice
comes
Mas
cabe
a
vós
procura-la
também
But
it's
up
to
you
to
seek
it
too
Em
meio
ao
caos
da
vida
hoje,
buzina
dos
carro
In
the
midst
of
life's
chaos
today,
the
honking
of
cars
Onde
tudo
é
ouro,
como
fica
o
vaso
de
barro?
Where
everything
is
gold,
what
happens
to
the
clay
pot?
Difícil
é
olhar
pra
si,
ora
It's
hard
to
look
at
yourself,
you
know
Quando
as
pessoas
te
põem
em
prateleiras
pelo
que
veem
por
fora
e
só
When
people
put
you
on
shelves
for
what
they
see
on
the
outside
and
only
Bora
nóis,
pelos
tento
Let's
go,
by
the
attempt
Mas
o
mundo
é
uma
rede
social,
ele
devora
seu
tempo
But
the
world
is
a
social
network,
it
devours
your
time
Likes,
números,
views,
na
lata
Likes,
numbers,
views,
on
the
can
Esqueça
Humanas,
isso
é
uma
graduação
de
Exatas
Forget
Humanities,
this
is
an
Exact
Sciences
graduation
Na
capital,
um
pecado
capital
pelo
capital
In
the
capital,
a
capital
sin
for
capital
Pra
comprar
um
boot,
um
cap
e
tal
To
buy
a
boot,
a
cap
and
such
Não
no
meu
quintal,
minha
trilha
é
indie
Not
in
my
backyard,
my
trail
is
indie
Pouco
importa
o
preço
da
bebida
se
não
houver
motivo
pro
brinde
It
doesn't
matter
the
price
of
the
drink
if
there's
no
reason
for
the
toast
Eu
ouço
a
voz
e
não
é
metafórica
I
hear
the
voice
and
it's
not
metaphorical
Assim
como
minha
fé
que
não
é
alegórica
Just
like
my
faith
which
is
not
allegorical
Ideia
categórica,
loka
Categorical
idea,
crazy
Às
vezes
a
gente
só
não
ouve
a
Sometimes
we
just
don't
hear
the
Voz
porque
não
cala
a
própria
boca
Voice
because
we
don't
shut
our
own
mouths
Deus
falou
comigo,
mano
God
talked
to
me,
bro
Bem
quando
a
minha
mãe
tava
falando
Just
when
my
mom
was
saying
Que
tudo
começou
no
parto
That
it
all
started
at
birth
Naquele
quarto
um
tanto
mágico
In
that
somewhat
magical
room
"Cê
nasceu
menina,
não
esperava,
mas
foi
fantástico"
"You
were
born
a
girl,
I
wasn't
expecting
it,
but
it
was
fantastic"
Eu
fui
crescendo
e
vendo
um
zum
zum
zum
I
was
growing
up
and
seeing
a
buzz
buzz
buzz
Alguns
abusos,
os
boy
que
nem
uns
urubus
Some
abuse,
the
boys
like
vultures
Ganhei
uma
boneca
com
cara
de
bebê
I
got
a
doll
with
a
baby
face
E
não
pistola
plástica
que
mostra
poder
And
not
a
plastic
gun
that
shows
power
Todos
me
diziam
que
eu
não
podia
ser
Everyone
told
me
I
couldn't
be
Mas
eu
não
aceitava
e
não
entendia
os
porquês
But
I
didn't
accept
and
didn't
understand
why
Cansei,
parei
de
ouvir
os
blábláblá
I
got
tired,
I
stopped
listening
to
the
blah
blah
blah
Reconheci
a
voz
que
já
me
conhecia
I
recognized
the
voice
that
already
knew
me
No
gogó
desfazia
o
nó,
nova
tentativa
In
the
throat
untied
the
knot,
new
attempt
O
som
emudecia,
essa
noite
amanhecia
The
sound
was
muted,
this
night
was
dawning
Sinais
se
fazem
forte,
esteja
atento
Signs
are
strong,
be
aware
Lamentável
padecem
os
desatentos
Sadly
the
inattentive
suffer
Não
flagram
o
movimento
ao
redor
They
do
not
notice
the
movement
around
them
Na
espera
de
uma
resposta
que
foi
dada
faz
tempo
Waiting
for
an
answer
that
was
given
a
long
time
ago
Deus
fala
de
diversas
formas
God
speaks
in
many
ways
Nunca
se
cala,
sempre
informa,
não
utiliza
normas
He
never
shuts
up,
always
informs,
doesn't
use
norms
Usa
a
pureza
do
inocente
pra
dizer
pra
gente
He
uses
the
purity
of
the
innocent
to
tell
people
Que
é
paia
o
mal
dizer
e
o
mesmo
fim
That
it
sucks
to
speak
ill
and
the
same
end
Pra
comprovar
que
nós
não
somos
diferentes
To
prove
that
we
are
not
different
Somos
indiferentes,
ignoramos,
tapamos
ouvidos
We
are
indifferent,
we
ignore,
we
cover
our
ears
Nossa
zona
de
conforto
é
nos
mantermos
iludidos
Our
comfort
zone
is
to
keep
ourselves
deluded
Quem
que
desfruta?
Estive
na
escuta
Who
enjoys
it?
I
was
listening
Como
Luther
King,
o
engano
aqui
não
me
recruta
Like
Luther
King,
the
mistake
here
doesn't
recruit
me
Silenciei,
a
sua
voz
veio
falar
ao
meu
coração
bem
forte
I
fell
silent,
your
voice
came
to
speak
to
my
heart
very
strongly
Me
dando
um
norte,
o
meu
suporte
Giving
me
a
north,
my
support
Só
tenho
um
pedido
pros
perdido,
em
cima
do
muro,
indeciso
I
only
have
one
request
for
the
lost,
on
the
fence,
undecided
Que
esse
rap
chegue
como
um
aviso
May
this
rap
come
as
a
warning
Quando
a
caneta
treme
é
um
bom
sinal:
sintonia
fina
When
the
pen
trembles
it's
a
good
sign:
fine
tuning
Acende
quem
se
fez
portal
pra
ouvir
além
da
doutrina
It
lights
up
those
who
became
a
portal
to
hear
beyond
doctrine
A
conversa
é
entre
corações
The
conversation
is
between
hearts
Sonhos
e
paixões
fazem
sentido
em
Dreams
and
passions
make
sense
in
Quem
te
tem
sentido
vivo
entre
os
pulmões
Who
has
you
alive
feeling
between
the
lungs
Me
dá
até
medo,
Pai,
quando
o
fio
do
enredo
cai
e
bato
a
nave
It
even
scares
me,
Father,
when
the
thread
of
the
plot
falls
and
I
hit
the
ship
Apenas
certo
do
conserto
do
seu
jugo
que
é
suave
Only
sure
of
the
repair
of
your
yoke
which
is
soft
Nesse
jogo
que
num
é
leve
In
this
game
that
is
not
light
Me
vi
louco
achando
pouco
esse
teu
sangue
pra
pedir
que
ele
me
lave
I
saw
myself
crazy
finding
little
of
your
blood
to
ask
him
to
wash
me
A
voz
é
ar,
então
inspiro,
ressuscito
The
voice
is
air,
so
I
breathe
in,
I
resurrect
Contra
cada
mito
manco,
rito
branco
Against
every
lame
myth,
white
rite
Que
transforma
em
crime
o
que
mata
o
conforto,
um
vivo
morto
That
criminalizes
what
kills
comfort,
a
living
dead
Eu
sou
o
homenzinho
torto
I
am
the
crooked
little
man
Tropeçando
no
meu
próprio
pé,
até
pegar
no
tranco
Tripping
over
my
own
feet,
until
I
get
the
hang
of
it
Mundo
mente,
irmão,
não
seja
burro
The
world
is
lying,
bro,
don't
be
stupid
Você
que
escolhe
qual
volume
que
ressoará
o
sussurro
You
who
choose
which
volume
will
resonate
the
whisper
Pra
quem
se
fez
surdo
ou
cego,
ou
mesmo
mudo
For
those
who
have
made
themselves
deaf
or
blind,
or
even
dumb
Seja
sua
voz,
me
entrego,
que
Ele
cuidará
de
tudo
Be
your
voice,
I
surrender,
He
will
take
care
of
everything
Rashid,
Dona
Kelly,
Stefanie,
Kivitz
rimando
sobre
a
voz
Rashid,
Dona
Kelly,
Stefanie,
Kivitz
rhyming
about
the
voice
E
pra
rimar
sobre
a
voz
é
necessário
ouvi-la
And
to
rhyme
about
the
voice
it
is
necessary
to
hear
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Dias Costa, Kelly Cristina Silva De Carvalho, Stefanie Roberta Ramos Da Costa, Vitor Jorge Kivitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.