Текст и перевод песни Kivitz - Contra Contradição (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra Contradição (Live)
Against Contradiction (Live)
Contra
Contradição
Against
Contradiction
Kivitz,
Kivitz
featuring
Clovis
Pinho
Kivitz,
Kivitz
featuring
Clovis
Pinho
Fala
prucê,
era
possível
I'm
telling
you,
girl,
it
was
possible,
Um
jeito
diferente
de
viver
A
different
way
of
living.
Num
era
manter,
nem
aumentar
e
nem
baixar
o
nível
It
wasn’t
about
maintaining,
raising,
or
lowering
the
bar.
é
incrível
qdo
os
olhos
podem
ver
It's
incredible
when
your
eyes
can
see
A
transformação
da
consciência
The
transformation
of
consciousness.
Yo,
mr
white,
isso
não
é
ciência
Yo,
Mr.
White,
this
ain’t
science
Nem
a
proficiência
de
karl
marx
Nor
Karl
Marx's
proficiency.
C
num
entendeu?
é
guerra
mundial,
num
é
luta
de
classes
Didn't
you
get
it?
It's
a
world
war,
not
a
class
struggle.
A
terra
num
caos,
a
tal
da
liberdade
The
Earth
in
chaos,
the
so-called
freedom
é
guerra
pessoal
com
a
minha
Is
a
personal
war
with
my
Própria
vaidade
Own
vanity.
O
bem
dos
homens
maus,
The
good
of
evil
men,
O
bem
dos
homens
bons
The
good
of
good
men,
O
mal
dos
homens
bons,
The
evil
of
good
men,
O
mal
dos
homens
maus
The
evil
of
evil
men.
O
juízo
final
fazendo
efeito,
e
raskolnikov
o
q
tinha
q
ser
feito
Doomsday
taking
effect,
and
Raskolnikov
did
what
had
to
be
done.
Crime
sem
castigo,
castigo
sem
culpa,
Crime
without
punishment,
punishment
without
guilt,
Culpa
sem
arrependimento
nem
desculpa
Guilt
without
repentance
or
apology.
é
o
rap
na
globo,
a
globo
na
favela
It's
rap
on
Globo,
Globo
in
the
favela,
Preconceitos
quebrados
com
um
beijo
na
novela
Prejudices
broken
with
a
kiss
on
the
soap
opera.
Vingança
doce,
choro
de
alegria
Sweet
revenge,
tears
of
joy.
Dízimo
corrupto
banca
a
cesta
da
tia
Corrupt
tithe
funds
the
aunt's
grocery
basket.
Pastores
com
boas
intenções
Pastors
with
good
intentions.
Outros
mal
intencionados
mas
q
mudam
vidas
com
sermões
Others
with
bad
intentions,
but
who
change
lives
with
sermons.
O
terceiro
setor
anestesia,
justo
The
third
sector
anesthetizes,
just.
Playboys
lotando
ongs
na
periferia
Playboys
crowding
NGOs
in
the
periphery.
Estudam
humanos
na
universidade
They
study
humans
at
university.
Pesquisam
meios,
sonham
promover
a
igualdade
They
research
ways,
dream
of
promoting
equality.
Pregam
vida
simples,
e
alguns
até
são
They
preach
simple
life,
and
some
even
are.
Pra
a
favela,
na
dela,
cantá
funk
ostentação
To
the
favela,
on
their
own,
singing
funk
ostentation.
A
ZARA
em
liquidação
ZARA
on
sale
Me
fez
lembrá
o
poder
pro
povo
q
é
bancado
pelo
mensalão
Reminded
me
of
the
power
for
the
people
that
is
financed
by
the
“Mensalão”.
A
situação,
fez
o
ladrão,
The
situation
made
the
thief,
E
quem
fez
a
situação,
And
who
made
the
situation
De
um
robbin
hood
Of
a
Robin
Hood.
Vá
ao
cinema,
veja
o
sistema
denunciando
o
próprio
sistema
Go
to
the
movies,
watch
the
system
denouncing
the
system
itself
Em
hollywood
In
Hollywood.
A
mídia
dita
quem
tá
certo
e
quem
nao
tá
errado
The
media
dictates
who's
right
and
who's
wrong.
A
biblia
cita
q
o
correto
é
se
manter
focado
The
Bible
cites
that
the
right
thing
to
do
is
to
stay
focused.
E
dessas
brisa
tudo
o
q
nois
precisa
é
And
out
of
these
vibes,
all
we
need
is
A
renovação
da
mente,
a
transformação
The
renewal
of
the
mind,
the
transformation,
Nossa
luta
consciente
contra
a
contradição
Our
conscious
struggle
against
contradiction.
Vo
fala
pra
ti,
comece
por
si
I’ll
tell
ya,
girl,
start
with
yourself.
A
revolução
The
revolution.
A
preguiça
fala
mais
alto
Laziness
speaks
louder
E
cala
o
coração
And
silences
the
heart.
A
depressão
pediu
uma
breja
Depression
ordered
a
beer
E
duas
porção
And
two
portions
De
solidão
completa
e
um
olhar
distante
Of
complete
solitude
and
a
distant
gaze.
Se
azeda
é
a
meta,
noiz
tá
bem
então
If
sour
is
the
goal,
we’re
good
then.
Viverás
a
brisa
q
o
centrão
faliu
You
will
live
the
vibe
that
downtown
went
bankrupt.
O
mulekin,
zika
no
skate,
loko
pediu
The
little
dude,
sick
on
his
skateboard,
crazy
asked
1 real,
1 cigarro,
e
eu
nem
fumo
ó
For
1 Real,
1 cigarette,
and
I
don't
even
smoke,
yo!
O
pai
na
pedra,
a
mãe
se
afundou
no
pó
Dad
on
crack,
mom
drowned
in
dust.
Pa
qm
me
dera
um
joao
boca
If
only
I
had
a
João
de
Deus
Pra
3 desse
irmão
For
3 of
these
brothers.
Mas
aqui
é
um
joao
boca
pra
cada
um
milhão
But
here's
a
João
de
Deus
for
every
million
De
cachaceiro,
noia,
prostituta
e
bixa
Hunters,
junkies,
hookers
and
chicks.
69,
prestes
maia,
ocupaçao
mauá,
travesti,
as
tiazinha
da
luz,
os
mocó
69,
Maia
Priests,
Mauá
Occupation,
transvestites,
the
Tiazinhas
da
Luz,
the
Mocós.
E
a
crêche
abriga
30
filho
de
noia
e
And
the
daycare
houses
30
crack
babies
and
Só,
é
só
por
hoje
a
ilusão,
finja
alegria
Only,
it's
only
for
today
the
illusion,
pretend
joy.
Dai
nos
o
mal
de
cada
dia
e
o
pão
Give
us
this
day
our
daily
evil
and
the
bread.
Pega
no
colo
esse
teu
filho,
Take
your
child
in
your
arms,
Faz
ele
dormir,
Make
him
sleep,
Deixa
ele
acordar
só
qdo
for
a
hora
Let
him
wake
up
only
when
it’s
time.
Cura
a
dor,
enche
de
amor,
nina
Heal
the
pain,
fill
with
love,
Nina,
E
lhe
ensina
a
dá
valor
como
sabia
outrora
And
teach
him
to
give
value
as
he
knew
before.
Pai,
devolva
nossos
olhos
de
criança
Father,
give
us
back
our
child's
eyes
Em
dias
q
até
a
esperança
esvai
In
days
when
even
hope
fades,
A
nossa
casa
cai,
a
tentação
atrai
Our
house
falls,
temptation
attracts,
O
coração
dá
direção
pronde
o
corpo
não
vai
The
heart
gives
direction
to
where
the
body
does
not
go.
O
samba
morreu
não
adianta
Samba
is
dead,
there’s
no
point.
Bate
esse
pandero
pq
só
meu
desespero
canta
Beat
this
tambourine
because
only
my
despair
sings,
Ainda,
enquanto
a
fé
não
finda
Still,
while
faith
doesn’t
end
E
Sua
graça
vai
mantendo
a
criação
caída
And
His
grace
continues
to
sustain
fallen
creation.
Brinda,
a
desistência
nessa
festa.
Toast
to
giving
up
at
this
party.
Essa
fatal
experiência
This
fatal
experience
Onde
implorá
misericórdia
é
o
q
nos
resta
Where
begging
for
mercy
is
all
we
have
left.
A
mídia
dita
quem
tá
certo
e
quem
nao
tá
errado
The
media
dictates
who's
right
and
who's
wrong.
A
biblia
cita
q
o
correto
é
se
manter
focado
The
Bible
cites
that
the
right
thing
to
do
is
to
stay
focused.
E
dessas
brisa
tudo
o
q
nois
precisa
é
And
out
of
these
vibes,
all
we
need
is
A
renovação
da
mente,
a
transformação
The
renewal
of
the
mind,
the
transformation,
Nossa
luta
consciente
contra
a
contradição
Our
conscious
struggle
against
contradiction.
Vo
fala
pra
ti,
comece
por
si
I’ll
tell
ya,
girl,
start
with
yourself.
A
revolução
The
revolution.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kivitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.