Kivitz - Flow Sem Partido - перевод текста песни на немецкий

Flow Sem Partido - Kivitzперевод на немецкий




Flow Sem Partido
Flow Ohne Partei
Ora, eles são patriotas, não leram Guimarães Rosa
Nun, sie sind Patrioten, haben Guimarães Rosa nicht gelesen
Amam Miami e minas de buceta rosa
Sie lieben Miami und Mädchen mit rosa Muschis
São liberais, liberdade fantasiosa
Sie sind liberal, eingebildete Freiheit
Pode transar, mas na transação é um lado que goza
Man darf ficken, aber beim Geschäft ist es nur eine Seite, die kommt
Qual é o Deus dessa nação religiosa
Welches ist der Gott dieser religiösen Nation
Que mata Jesus cada vez que aprova uma pauta?
Der Jesus jedes Mal tötet, wenn er eine Agenda verabschiedet?
Seja bem-vindo à essa sessão de banho e tosa
Willkommen zu dieser Wasch- und Pflegesitzung
Onde Pilatos diz amém para oração do Magno Malta
Wo Pilatus Amen zum Gebet von Magno Malta sagt
Aqui, tradicional é uma família tupi
Hier ist eine traditionelle Familie Tupi
Guarani, carojês, aruaques, cariri
Guarani, Karojês, Aruak, Kariri
Corpos pelados, viu? Imagina os troca-troca no rio
Nackte Körper, siehst du? Stell dir den Partnertausch im Fluss vor
Jaci, tupã, Guaraci, o Sol era o Deus do Brasil
Jaci, Tupã, Guaraci, die Sonne war der Gott Brasiliens
Antes de um branco invadir, estuprar, engrupir
Bevor ein Weißer eindrang, vergewaltigte, betrog
Se apossar, então roubar é o mesmo que descobrir?
Sich aneignete, ist stehlen also dasselbe wie entdecken?
O que eles são? Zoião, feitiço, fé, ficção
Was sind sie? Großauge, Zauber, Glaube, Fiktion
Pregação, que a nossa morte era um destino a cumprir
Predigt, dass unser Tod ein zu erfüllendes Schicksal war
Armas pra intimidar, um céu pra te distrair
Waffen zur Einschüchterung, ein Himmel, um dich abzulenken
Crenças pra legitimar e a lei pra se garantir
Glaubenssätze zur Legitimierung und das Gesetz zur Absicherung
Na linha fina entre Igreja e Estado, desce daí
Auf der dünnen Linie zwischen Kirche und Staat, komm da runter
De Vaticano e João, a Valadão e Jair
Von Vatikan und Johannes, zu Valadão und Jair
É carta branca, pra polícia quase preta
Es ist ein Freibrief für die fast schwarze Polizei
Matar gente quase sempre preta, a cor que acelera a ampulheta
Fast immer schwarze Menschen zu töten, die Farbe, die die Sanduhr beschleunigt
E que ouviu seus orixás desde o porão do navio
Und die ihre Orixás seit dem Laderaum des Schiffes hörten
Força pra não se entregar, axé pra quem resistiu
Kraft, um nicht aufzugeben, Segen für diejenigen, die widerstanden
Ironia, me tomou pelo rádio e nem vi
Ironie, hat mich über das Radio erwischt, und ich habe es nicht bemerkt
Coração, contradição me consagrou MC
Herz, Widerspruch hat mich zum MC geweiht
Foi ver os vilão no poder e meus herói na sarjeta
Ich sah die Schurken an der Macht und meine Helden im Rinnstein
Nesse inferno que vocês criaram, eu abraço o capeta
In dieser Hölle, die ihr geschaffen habt, umarme ich den Teufel
Consagrei minha caneta, prestei bem atenção
Ich weihte meinen Stift, ich passte gut auf
Gestos de rua, longe da grua, espírito atua
Straßengesten, weit weg vom Kran, Geist wirkt
Obras de arte que o hype num assina
Kunstwerke, die der Hype nicht unterschreibt
Coisas que o underground te ensina
Dinge, die dir nur der Untergrund beibringt
Marvin de jeans do Assai, de Mauá, bonsai
Marvin in Jeans von Assai, aus Mauá, Bonsai
Nego bala, eu pra ver até onde essas bala vai
Verdammt, ich will sehen, wie weit diese Kugeln gehen
É os kingblack me pede cantar o fora da curva
Die Kingblacks bitten mich, den Außenseiter zu singen
É meu DJ, carai, Kiva, o baile uma uva
Das ist mein DJ, verdammt, Kiva, die Party ist der Hammer
São abraços quando termina o show
Es sind Umarmungen, wenn die Show endet
Amor de gente que nem sabe quem sou
Liebe von Leuten, die nicht einmal wissen, wer ich bin
Ainda bem, menos mal, nada bom, bom lembrar, não é por mim
Zum Glück, nicht so schlimm, nicht gut, gut zu wissen, es ist nicht wegen mir
Bom lugar, sabotá, pronde vou, fui e vim
Guter Ort, sabotier', wohin ich gehe, ich ging und kam
Diploma, dessas resenha eu fiz sala de aula
Diplom, aus diesen Gesprächen habe ich ein Klassenzimmer gemacht
Rubem, grade curricular tranca a jaula
Rubem, Lehrplan sperrt den Käfig zu
Meu mano, sem piano não se descobre um Mozart
Mein Lieber, ohne Klavier entdeckt man keinen Mozart
Escola não é sem partido, é sem carteira e sem lousa
Die Schule ist nicht parteilos, sie ist ohne Ausweis und ohne Tafel
Professor é formador de quadrilha
Der Lehrer ist ein Bandenbildner
Ator pornô é o defensor da família
Der Pornodarsteller ist der Verteidiger der Familie
Minha sobrinha chegando no mundo
Meine Nichte kommt auf die Welt
E eu vou zuar meu cunhado: quem fraqueja faz filha
Und ich werde meinen Schwager veräppeln: Nur wer schwach wird, bekommt Töchter
Meritocracia, meu ovo
Leistungsgesellschaft, mein Arsch
É o meu povo que é mestre na ginga
Es sind meine Leute, die Meister im Hüftschwung sind
É plantar e colher, é pelo esforço que vinga
Es ist nur Pflanzen und Ernten, es ist durch Anstrengung, dass es gelingt
Cês num são foda? Vai e abre uma empresa na gringa
Seid ihr nicht geil? Geh und gründe eine Firma im Ausland
Abraça e acelera, cabaço
Umarme und gib Gas, du Idiot
A cracolândia não acabou, migrou pra outra praça
Cracolândia ist nicht vorbei, es ist nur auf einen anderen Platz umgezogen
Eu ouvi que até a Globo é comuna
Ich habe gehört, dass sogar Globo ein Kommunist ist
Cês consome essa porra trinta ano e são reaça
Ihr konsumiert diesen Scheiß seit dreißig Jahren und seid reaktionär
O medo ativa o preconceito, eu sei
Die Angst aktiviert die Vorurteile, ich weiß
Moralizam mentiras, te embrulham em kit gay
Sie moralisieren Lügen, wickeln dich in ein Schwulen-Kit ein
Sei quem viu fake news até em letras de rap, agonia
Ich weiß, wer Fake News sogar in Rap-Texten gesehen hat, Agonie
Parece até que quem escreveu foi minhas tia
Es scheint, als ob meine Tanten sie geschrieben hätten
Ouça a voz que extrapola os jornais
Höre die Stimme, die über die Zeitungen hinausgeht
Não de quem não conseguiu interpretar Racionais
Es gibt keinen, der Racionais nicht interpretieren konnte
Somos mais, qualifique a água da fonte que bebe
Wir sind mehr, qualifiziere das Wasser der Quelle, die du trinkst
É, Abebe, até diria que isso é a guerra dos cliques
Ja, Abebe, ich würde sogar sagen, dass dies der Krieg der Klicks ist
Corrupção, erupção da preguiça, tiriça
Korruption, Ausbruch der Faulheit, schlechte Laune
Cena infantil, crianças brincam de Liga da Justiça
Kindische Szene, Kinder spielen Justice League
Pois ainda creio que a divina é aquela, não, da tela
Denn ich glaube immer noch, dass die Göttliche jene ist, nein, nicht die vom Bildschirm
Mas a que arde pra que um rico se converta à favela
Sondern die, die brennt, damit sich ein Reicher zur Favela bekehrt
Visão, compreensão, que pisa o chão de vielas
Vision, Verständnis, das den Boden der Gassen betritt
Expansão, seja o poder, que corre nas paralelas
Expansion, sei die Macht, die in den Parallelen läuft
Graça, que o amor renasça pra que juntos choremos as dores
Gnade, dass die Liebe wiedergeboren wird, damit wir gemeinsam die Schmerzen beweinen
Que nunca importe mais quais as cores das velas
Dass es nie mehr wichtig ist, welche Farben die Kerzen haben
Amor, amor
Liebe, meine Süße, Liebe
Que nosso amor não vire discurso
Dass unsere Liebe nicht zur Rede verkommt
Que nossa luta não esfarele em vaidade
Dass unser Kampf nicht in Eitelkeit zerbröselt
Que haja espaço e respeito por diálogo
Dass es Raum und Respekt für Dialog gibt
E que sobre ousadia
Und dass Kühnheit übrig bleibt
Pra botar o dedo na cara de quem oprime e mente e mata
Um den Finger auf diejenigen zu richten, die unterdrücken, lügen und töten
E que o Pai tenha misericórdia de nós
Und dass der Vater Erbarmen mit uns hat
Humildade, autocrítica, no chão
Demut, Selbstkritik, Bodenständigkeit
Feliz Natal, adeus 2018
Frohe Weihnachten, auf Wiedersehen 2018
E que o novo ano traga novos ares
Und dass das neue Jahr neue Luft bringt
Que o sopro sopre como sempre soprou, sempre soprou
Dass der Hauch weht, wie er immer geweht hat, immer geweht hat
Contem comigo, amo vocês, Deus abençoe
Zählt auf mich, ich liebe euch, Gott segne euch
Kivitz
Kivitz
Tamo junto
Wir sind zusammen
Todo mundo em casa? Todo mundo em casa?
Sind alle zu Hause? Sind alle zu Hause?
Todo mundo em casa
Alle zu Hause






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.