Kivitz - Jornais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kivitz - Jornais




Jornais
Newspapers
viu a verdade tão próxima (cê teve)
You saw the truth so close (you had it)
A consciência quase máxima
Your conscience almost at its peak
Viveu o bem que ela te fez
You lived the good it did to you
Mas achou pouco e correu pra sua brisa exótica
But you thought it was not enough and ran to your exotic breeze
viu a verdade tão próxima (cê teve)
You saw the truth so close (you had it)
A consciência quase máxima
Your conscience almost at its peak
Viveu o bem que ela te fez
You lived the good it did to you
Mas achou pouco e correu pra sua brisa exótica
But you thought it was not enough and ran to your exotic breeze
Ô, FILHO DA CULTURA, EU SOU FILHO DA ESSÊNCIA
HEY, SON OF CULTURE, I AM THE SON OF ESSENCE
VEM ME JULGAR POR IMPERÍCIA
COME JUDGE ME FOR INCOMPETENCE
ISSO JAMAIS!
NEVER!
MELHOR ME ENQUADRAR POR IMPRUDÊNCIA...
BETTER FRAME ME FOR RECKLESSNESS...
POR NÃO ACREDITAR NOS SEUS JORNAIS
FOR NOT BELIEVING IN YOUR NEWSPAPERS
Ô, FILHO DA CULTURA, EU SOU FILHO DA ESSÊNCIA
HEY, SON OF CULTURE, I AM THE SON OF ESSENCE
VEM ME JULGAR POR IMPERÍCIA
COME JUDGE ME FOR INCOMPETENCE
ISSO JAMAIS!
NEVER!
MELHOR ME ENQUADRAR POR IMPRUDÊNCIA...
BETTER FRAME ME FOR RECKLESSNESS...
POR NÃO ACREDITAR NOS SEUS JORNAIS
FOR NOT BELIEVING IN YOUR NEWSPAPERS
Corpos em coma endereçados para Rua Roma
Bodies in a coma addressed to Rua Roma
Kiva no pic da BIC é REC na track, simplão nesse kit
Kiva on top of BIC is REC on track, simple in this kit
"Malandro, hein, muleke", "Tá chic esses RAP"
"Hey man, kid", "These RAPs are chic"
Acordei Mos Def sem blefe na city
I woke up Mos Def without bluffing in the city
Sem hit na cena, beat problema e uns verso cansado
Without a hit on the scene, just a problem beat and some tired verses
mal dormido, ontem eu bebi mas levantei focado
I'm sleep deprived, I drank yesterday but I got up focused
É o caos total a começar em mim
It's total chaos starting in me
Lifestyle dog grogue de lok em choque com o fim
Lifestyle dog grogue of lok in shock with the end
Padrão meu swing, a arte em conversa
My swing pattern, art in conversation
Quem com o ferro atira e quem com o ferro versa
Who shoots with iron and who rhymes with iron
Semente mentira do MC Vacilo, pra mais de kilo
Seed of lie from MC Vacilo, for more than a kilo
De massa que a banca de herói que nunca assimilo
Of dough that the bank of hero I never assimilate
Bira cantou: milho! Da minha parte mais um show marcado
Bira sang: give corn! For my part, one more show booked
Querendo falar de amor com meus irmão do lado
Just wanting to talk about love with my brothers by my side
E meu amor gamado, ela em mim eu nela
And my tamed love, she in me I in her
Nois e uns rapão favela... Paak no NPR!
We and some favela rap... Paak on NPR!
Ô, FILHO DA CULTURA, EU SOU FILHO DA ESSÊNCIA
HEY, SON OF CULTURE, I AM THE SON OF ESSENCE
VEM ME JULGAR POR IMPERÍCIA
COME JUDGE ME FOR INCOMPETENCE
ISSO JAMAIS!
NEVER!
MELHOR ME ENQUADRAR POR IMPRUDÊNCIA...
BETTER FRAME ME FOR RECKLESSNESS...
POR NÃO ACREDITAR NOS SEUS JORNAIS
FOR NOT BELIEVING IN YOUR NEWSPAPERS
Ô, FILHO DA CULTURA, EU SOU FILHO DA ESSÊNCIA
HEY, SON OF CULTURE, I AM THE SON OF ESSENCE
VEM ME JULGAR POR IMPERÍCIA
COME JUDGE ME FOR INCOMPETENCE
ISSO JAMAIS!
NEVER!
MELHOR ME ENQUADRAR POR IMPRUDÊNCIA...
BETTER FRAME ME FOR RECKLESSNESS...
POR NÃO ACREDITAR NOS SEUS JORNAIS
FOR NOT BELIEVING IN YOUR NEWSPAPERS
Ostentação é duas blusas no inferno, meu truta
Ostentation is two shirts in hell, my dude
É escrever um RAP no inferno e levar pro céu quem escuta
It's writing a RAP in hell and taking to heaven who listens
Vou desatando com cuidado esses nós
I'm carefully untying these knots
fecha o olho e confia! Não reconhece minha voz?
Just close your eyes and trust me! Don't you recognize my voice?
Dúvidas: crescimento. Suas crises: renascimento
Doubts: growth. Your crises: rebirth
Culpa: mentira. Caminho: aquele de sempre, o estreito
Guilt: a lie. Path: the same as always, the narrow one
Medo: um dragão que é carente. Vida: um presente
Fear: a dragon that is needy. Life: a gift
sente? No tempo agora, universo, os versos invadindo teu leito?
Do you feel it? In time now, universe, the verses invading your bed?
Coração aberto! Atenção! Cirurgia
Open heart! Attention! Surgery
Procedimento delicado pra mais de 10 dias
Delicate procedure for more than 10 days
E minha caneta como um bisturí, não posso errar
And my pen like a scalpel, I can't miss
Fiz meu silêncio daqui, ouvi seus demônio berrar!
I made my silence here, I heard your demons scream!
Mentiras são tumores que encrostam no peito
Lies are tumors that encrust in the chest
Sintomas nunca tem pressa, vão te matando com o tempo
Symptoms are never in a hurry, they kill you over time
Vícios te enganam e quando perdem o efeito
Vices deceive you and when they lose their effect
Sobra uma voz que desperta a cura que mora dentro!
There is a voice left that awakens the cure that lives inside!
Levanta!
Get up!
Ô, FILHO DA CULTURA, EU SOU FILHO DA ESSÊNCIA
HEY, SON OF CULTURE, I AM THE SON OF ESSENCE
VEM ME JULGAR POR IMPERÍCIA
COME JUDGE ME FOR INCOMPETENCE
ISSO JAMAIS!
NEVER!
MELHOR ME ENQUADRAR POR IMPRUDÊNCIA...
BETTER FRAME ME FOR RECKLESSNESS...
POR NÃO ACREDITAR NOS SEUS JORNAIS
FOR NOT BELIEVING IN YOUR NEWSPAPERS
Ô, FILHO DA CULTURA, EU SOU FILHO DA ESSÊNCIA
HEY, SON OF CULTURE, I AM THE SON OF ESSENCE
VEM ME JULGAR POR IMPERÍCIA
COME JUDGE ME FOR INCOMPETENCE
ISSO JAMAIS!
NEVER!
MELHOR ME ENQUADRAR POR IMPRUDÊNCIA...
BETTER FRAME ME FOR RECKLESSNESS...
POR NÃO ACREDITAR NOS SEUS JORNAIS
FOR NOT BELIEVING IN YOUR NEWSPAPERS





Авторы: Kivitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.