Текст и перевод песни Kivitz - O Último Cristão (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Último Cristão (Live)
The Last Christian (Live)
Então
fizemos
da
Tua
casa,
nossa
casa
So
we
made
your
house
our
house,
Pusemos
em
nossa
boca,
Tuas
mais
loucas
palavras
We
put
Your
craziest
words
in
our
mouths,
Repetimos,
o
Teu
sagrado
livro
repetimos
We
repeated
Your
holy
book,
we
repeated
it
Com
o
mais
puro
desejo
de
acertar
a
rota
e
irmos
With
the
purest
desire
to
set
the
course
and
go
Entre
manos,
dinheiro,
trampo
e
vício
nos
perdemos
Among
brothers,
money,
hustling
and
addiction
we
lost
ourselves,
Mas
lembramos
daquilo
que
quando
criança
ouvimos
But
we
remembered
what
we
heard
as
children,
Seu
Jesus-Papai-Noel
já
deu
no
saco,
então
Your
Jesus-Santa
Claus
has
already
gotten
on
our
nerves,
so
Fale
por
si
da
sua
fé
que
é
só
por
hoje,
irmão
Speak
for
yourself
about
your
faith
that
is
only
for
today,
brother
É
o
mundo
cão
como
miúdo
alerta
It's
a
dog-eat-dog
world
as
the
kid
warns,
Pelos
neguin′
trancado
em
franco
é
que
meu
peito
aperta
For
the
black
fellows
locked
up
in
prison,
my
chest
tightens
A
droga
boa
e
a
porta
pra
ela
a
aberta
The
good
drug
and
the
door
to
it
open
Fora
a
impressão,
que
é
depressão,
que
a
razão
num
interpreta
Apart
from
the
impression
that
it
is
depression
that
reason
cannot
interpret
Milagre
é
raro
onde
a
hipocrisia
é
mato
Miracles
are
rare
where
hypocrisy
is
rampant
Meu
Deus
é
o
Deus
dos
nóia
que
o
dos
crente
é
chato
My
God
is
the
God
of
the
nuts
that
of
the
believers
is
boring
Ossos
do
ofício,
profissão
profeta
Bones
of
the
trade,
prophet's
profession
Canção
que
faço
é
a
minha
confissão
aberta
The
song
I
make
is
my
open
confession
A
sugestão?
É
aquela
lá
que
em
todo
rap
brota
The
suggestion?
It's
the
one
that
sprouts
in
every
rap,
bro
Não
se
entregar
pra
sabotar
e
assim
honrar
o
Sabota'
Not
to
surrender
to
sabotage
and
thus
honor
the
Sabota'
Com
a
fé
madura
que
do
pé
não
cai
With
the
mature
faith
that
does
not
fall
from
the
foot
Órfão
de
vô
que
é
ter
um
pai
que
nunca
teve
pai
Orphan
of
grandpa
who
had
a
father
who
never
had
a
father
Mas
me
ensino
a
cartilha,
que
ponho
em
rimas
But
he
taught
me
the
primer
that
I
put
into
rhymes
Dizem
que
herdei
esse
seu
dom
de
quebrar
paradigmas
They
say
I
inherited
his
gift
of
breaking
paradigms
E
se
eu
quebro
então
eu
prego
a
desconversão
And
if
I
break
then
I
preach
the
deconversion
Em
massa
dessa
praga
que
é
religião
In
the
mass
of
this
plague
that
is
religion
Dividindo
capítulos
da
tradição
Dividing
chapters
of
tradition
Pra
me
portar
como
um
discípulo
nessa
missão,
entendeu?
To
behave
like
a
disciple
in
this
mission,
you
understand?
Coerência,
humildade,
alegria
Coherence,
humility,
joy
Com
aquela
certa
dose
de
inadequação
With
that
certain
dose
of
inadequacy
Sem
a
fantasia
do
Jesus
bonzinho
Without
the
fantasy
of
the
good
Jesus
Sigo
o
nazareno
louco
da
revolução
I
follow
the
crazy
Nazarene
of
the
revolution
Não
o
santo,
barba
feita,
cabelo
lisinho
Not
the
saint,
clean-shaven,
straight-haired
Curto
aquele
acusado
como
beberrão
I
dig
the
one
accused
as
a
drunkard
Que
sem
drink
lá
na
festa
fez
da
água
vinho
Who
without
a
drink
at
the
party
made
wine
from
water
Sou
mais
esse
que
jantou
na
casa
do
ladrão
I'm
more
the
one
who
dined
at
the
thief's
house,
Que
abriu
mão
de
ser
o
primeiro
pra
reinar
sozinho
Who
gave
up
being
the
first
to
reign
alone
Eu
oro
a
Deus
que
Ele
me
faça
o
último
cristão
I
pray
to
God
that
He
make
me
the
last
Christian
O
último
cristão...
O
último
The
last
Christian...
The
last
Militante
do
Reino,
não
usa
pessoas
Militant
of
the
Kingdom,
does
not
use
people
Não
usa
mulheres,
não
usa
a
inveja
pra
destruir
teus
algozes
Does
not
use
women,
does
not
use
envy
to
destroy
your
tormentors
E
nem
tem
algozes
And
does
not
even
have
tormentors
Pois
não
usam
pessoas
e
mulheres
e
a
inveja,
e
não
torcem
contra
ninguém
For
they
do
not
use
people
and
women
and
envy,
and
they
do
not
root
against
anyone
Pra
nós
dinheiro
é
bem
comum
For
us
money
is
very
common
O
pika
dos
pika
aqui
é
só
mais
um
The
big
shot
here
is
just
one
more
Feito
a
puta
que
lavou
os
pés
de
Jesus,
somos
quem
Like
the
whore
who
washed
Jesus'
feet,
we
are
who
Sabemos
que
Deus
não
é
de
ninguém
We
know
that
God
is
not
anyone's
Contra
crentes
folclóricos
que
são
bons
em
julgar
Against
folkloric
believers
who
are
good
at
judging
Hipócritas
católicos
ótimos
em
jogar
Hypocritical
Catholics
great
at
playing
Irmãos
pro
inferno
e
conversa
fora,
fofocar
Brothers
to
hell
and
talk
outside,
gossip
Compraram
a
salvação
e
agora
querem
me
alugar
They
bought
salvation
and
now
they
want
to
rent
me
out
Num
viu
que
eu
tava
pronto
para
mudar?
Didn't
you
see
that
I
was
ready
to
change?
Aprendiz
de
homem
bomba
assumiu
o
meu
lugar
An
apprentice
of
a
suicide
bomber
took
my
place
Linha
de
frente,
na
solidão
jamais,
canhão
Front
line,
never
in
solitude,
cannon
Antigo
crente,
febril,
sintomas
de
cristão
Former
believer,
feverish,
symptoms
of
a
Christian
Cabeça
quente,
do
Espírito
de
Cristo
dependente
Hothead,
dependent
on
the
Spirit
of
Christ
Pa′
num
fazer
merda,
e
tentar
ser
um
homem
decente
e
só
So
as
not
to
do
shit,
and
try
to
be
a
decent
and
only
man
Só
vou
derrubar
da
minha
frente
I'm
just
going
to
knock
down
in
front
of
me
Quem
tirar
o
chão
que
me
ajoelho
e
que
meu
joelho
sente
Whoever
takes
away
the
ground
on
which
I
kneel
and
which
my
knee
feels
O
último
cristão
The
last
Christian
(Pode
ser
o
primeiro)
O
último
cristão
(Could
be
the
first)
The
last
Christian
O
último
cristão
The
last
Christian
O
último...
pode
ser
o
primeiro
The
last...
could
be
the
first
O
último
cristão,
o
último
cristão
The
last
Christian,
the
last
Christian
Pode
ser
o
primeiro,
o
último
cristão,
o
último
cristão
Could
be
the
first,
the
last
Christian,
the
last
Christian
Pode
ser
o
primeiro
Could
be
the
first
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kivitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.