Kivitz - O Último Cristão (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kivitz - O Último Cristão (Live)




O Último Cristão (Live)
The Last Christian (Live)
Então fizemos da Tua casa, nossa casa
So we made your house our house,
Pusemos em nossa boca, Tuas mais loucas palavras
We put Your craziest words in our mouths,
Repetimos, o Teu sagrado livro repetimos
We repeated Your holy book, we repeated it
Com o mais puro desejo de acertar a rota e irmos
With the purest desire to set the course and go
Entre manos, dinheiro, trampo e vício nos perdemos
Among brothers, money, hustling and addiction we lost ourselves,
Mas lembramos daquilo que quando criança ouvimos
But we remembered what we heard as children,
Seu Jesus-Papai-Noel deu no saco, então
Your Jesus-Santa Claus has already gotten on our nerves, so
Fale por si da sua que é por hoje, irmão
Speak for yourself about your faith that is only for today, brother
É o mundo cão como miúdo alerta
It's a dog-eat-dog world as the kid warns,
Pelos neguin′ trancado em franco é que meu peito aperta
For the black fellows locked up in prison, my chest tightens
A droga boa e a porta pra ela a aberta
The good drug and the door to it open
Fora a impressão, que é depressão, que a razão num interpreta
Apart from the impression that it is depression that reason cannot interpret
Milagre é raro onde a hipocrisia é mato
Miracles are rare where hypocrisy is rampant
Meu Deus é o Deus dos nóia que o dos crente é chato
My God is the God of the nuts that of the believers is boring
Ossos do ofício, profissão profeta
Bones of the trade, prophet's profession
Canção que faço é a minha confissão aberta
The song I make is my open confession
A sugestão? É aquela que em todo rap brota
The suggestion? It's the one that sprouts in every rap, bro
Não se entregar pra sabotar e assim honrar o Sabota'
Not to surrender to sabotage and thus honor the Sabota'
Com a madura que do não cai
With the mature faith that does not fall from the foot
Órfão de que é ter um pai que nunca teve pai
Orphan of grandpa who had a father who never had a father
Mas me ensino a cartilha, que ponho em rimas
But he taught me the primer that I put into rhymes
Dizem que herdei esse seu dom de quebrar paradigmas
They say I inherited his gift of breaking paradigms
E se eu quebro então eu prego a desconversão
And if I break then I preach the deconversion
Em massa dessa praga que é religião
In the mass of this plague that is religion
Dividindo capítulos da tradição
Dividing chapters of tradition
Pra me portar como um discípulo nessa missão, entendeu?
To behave like a disciple in this mission, you understand?
Coerência, humildade, alegria
Coherence, humility, joy
Com aquela certa dose de inadequação
With that certain dose of inadequacy
Sem a fantasia do Jesus bonzinho
Without the fantasy of the good Jesus
Sigo o nazareno louco da revolução
I follow the crazy Nazarene of the revolution
Não o santo, barba feita, cabelo lisinho
Not the saint, clean-shaven, straight-haired
Curto aquele acusado como beberrão
I dig the one accused as a drunkard
Que sem drink na festa fez da água vinho
Who without a drink at the party made wine from water
Sou mais esse que jantou na casa do ladrão
I'm more the one who dined at the thief's house,
Que abriu mão de ser o primeiro pra reinar sozinho
Who gave up being the first to reign alone
Eu oro a Deus que Ele me faça o último cristão
I pray to God that He make me the last Christian
O último cristão... O último
The last Christian... The last
Militante do Reino, não usa pessoas
Militant of the Kingdom, does not use people
Não usa mulheres, não usa a inveja pra destruir teus algozes
Does not use women, does not use envy to destroy your tormentors
E nem tem algozes
And does not even have tormentors
Pois não usam pessoas e mulheres e a inveja, e não torcem contra ninguém
For they do not use people and women and envy, and they do not root against anyone
Pra nós dinheiro é bem comum
For us money is very common
O pika dos pika aqui é mais um
The big shot here is just one more
Feito a puta que lavou os pés de Jesus, somos quem
Like the whore who washed Jesus' feet, we are who
Sabemos que Deus não é de ninguém
We know that God is not anyone's
Contra crentes folclóricos que são bons em julgar
Against folkloric believers who are good at judging
Hipócritas católicos ótimos em jogar
Hypocritical Catholics great at playing
Irmãos pro inferno e conversa fora, fofocar
Brothers to hell and talk outside, gossip
Compraram a salvação e agora querem me alugar
They bought salvation and now they want to rent me out
Num viu que eu tava pronto para mudar?
Didn't you see that I was ready to change?
Aprendiz de homem bomba assumiu o meu lugar
An apprentice of a suicide bomber took my place
Linha de frente, na solidão jamais, canhão
Front line, never in solitude, cannon
Antigo crente, febril, sintomas de cristão
Former believer, feverish, symptoms of a Christian
Cabeça quente, do Espírito de Cristo dependente
Hothead, dependent on the Spirit of Christ
Pa′ num fazer merda, e tentar ser um homem decente e
So as not to do shit, and try to be a decent and only man
vou derrubar da minha frente
I'm just going to knock down in front of me
Quem tirar o chão que me ajoelho e que meu joelho sente
Whoever takes away the ground on which I kneel and which my knee feels
O último cristão
The last Christian
(Pode ser o primeiro) O último cristão
(Could be the first) The last Christian
O último cristão
The last Christian
O último... pode ser o primeiro
The last... could be the first
O último cristão, o último cristão
The last Christian, the last Christian
Pode ser o primeiro, o último cristão, o último cristão
Could be the first, the last Christian, the last Christian
Pode ser o primeiro
Could be the first





Авторы: Kivitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.