Kivitz - O Último Cristão (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kivitz - O Último Cristão (Live)




O Último Cristão (Live)
Последний христианин (Live)
Então fizemos da Tua casa, nossa casa
Мы сделали Твой дом нашим домом,
Pusemos em nossa boca, Tuas mais loucas palavras
Произнесли Твои самые безумные слова,
Repetimos, o Teu sagrado livro repetimos
Повторяли, Твою священную книгу повторяли,
Com o mais puro desejo de acertar a rota e irmos
С чистейшим желанием найти верный путь и идти.
Entre manos, dinheiro, trampo e vício nos perdemos
Среди братьев, денег, работы и пороков мы потерялись,
Mas lembramos daquilo que quando criança ouvimos
Но помним то, что слышали в детстве.
Seu Jesus-Papai-Noel deu no saco, então
Твой Иисус-Дед-Мороз уже достал, так что
Fale por si da sua que é por hoje, irmão
Говори за себя о своей вере, которая только на сегодня, брат.
É o mundo cão como miúdo alerta
Это собачий мир, как предупреждал малыш,
Pelos neguin′ trancado em franco é que meu peito aperta
За ребят, запертых на нарах, сжимается моя грудь.
A droga boa e a porta pra ela a aberta
Хорошая наркота и дверь к ней открыта.
Fora a impressão, que é depressão, que a razão num interpreta
Кроме ощущения, что это депрессия, которую разум не истолковывает.
Milagre é raro onde a hipocrisia é mato
Чудо редко там, где лицемерие чаща.
Meu Deus é o Deus dos nóia que o dos crente é chato
Мой Бог Бог торчков, а Бог верующих скучный.
Ossos do ofício, profissão profeta
Издержки профессии, профессия пророка.
Canção que faço é a minha confissão aberta
Песня, которую я пишу, моя открытая исповедь.
A sugestão? É aquela que em todo rap brota
Предложение? То самое, что в каждом рэпе прорастает.
Não se entregar pra sabotar e assim honrar o Sabota'
Не сдаваться, чтобы саботировать и таким образом чтить Саботажа.
Com a madura que do não cai
Со зрелой верой, которая не падает с ног.
Órfão de que é ter um pai que nunca teve pai
Быть сиротой при дедушке значит иметь отца, у которого никогда не было отца.
Mas me ensino a cartilha, que ponho em rimas
Но он учил меня азбуке, которую я вкладываю в рифмы.
Dizem que herdei esse seu dom de quebrar paradigmas
Говорят, я унаследовал от него дар ломать парадигмы.
E se eu quebro então eu prego a desconversão
И если я ломаю, то проповедую отказ
Em massa dessa praga que é religião
В массе от этой чумы, которая есть религия.
Dividindo capítulos da tradição
Разделяя главы традиции,
Pra me portar como um discípulo nessa missão, entendeu?
Чтобы вести себя как ученик в этой миссии, понимаешь?
Coerência, humildade, alegria
Последовательность, смирение, радость
Com aquela certa dose de inadequação
С той самой долей несоответствия.
Sem a fantasia do Jesus bonzinho
Без фантазии о добром Иисусе
Sigo o nazareno louco da revolução
Я следую за безумным назарянином революции.
Não o santo, barba feita, cabelo lisinho
Не за святым, с выбритой бородой и гладкими волосами,
Curto aquele acusado como beberrão
Мне нравится тот, кого обвиняли в пьянстве,
Que sem drink na festa fez da água vinho
Который без выпивки на празднике превратил воду в вино.
Sou mais esse que jantou na casa do ladrão
Мне ближе тот, кто ужинал в доме вора,
Que abriu mão de ser o primeiro pra reinar sozinho
Кто отказался быть первым, чтобы царствовать одному.
Eu oro a Deus que Ele me faça o último cristão
Я молю Бога, чтобы Он сделал меня последним христианином.
O último cristão... O último
Последний христианин... Последний.
Militante do Reino, não usa pessoas
Борец за Царство, не использует людей,
Não usa mulheres, não usa a inveja pra destruir teus algozes
Не использует женщин, не использует зависть, чтобы уничтожить своих врагов,
E nem tem algozes
И у него даже нет врагов,
Pois não usam pessoas e mulheres e a inveja, e não torcem contra ninguém
Потому что они не используют людей и женщин, и зависть, и не желают зла никому.
Pra nós dinheiro é bem comum
Для нас деньги вещь обычная,
O pika dos pika aqui é mais um
Крутой из крутых здесь всего лишь еще один.
Feito a puta que lavou os pés de Jesus, somos quem
Как блудница, омывшая ноги Иисусу, мы те, кто
Sabemos que Deus não é de ninguém
Знаем, что Бог никому не принадлежит.
Contra crentes folclóricos que são bons em julgar
Против фольклорных верующих, которые мастера судить,
Hipócritas católicos ótimos em jogar
Лицемерных католиков, отличных в том, чтобы отправлять
Irmãos pro inferno e conversa fora, fofocar
Братьев в ад и болтать попусту, сплетничать,
Compraram a salvação e agora querem me alugar
Они купили спасение и теперь хотят меня арендовать.
Num viu que eu tava pronto para mudar?
Неужели не видел, что я был готов измениться?
Aprendiz de homem bomba assumiu o meu lugar
Ученик смертника занял мое место.
Linha de frente, na solidão jamais, canhão
На передовой, в одиночестве никогда, пушка.
Antigo crente, febril, sintomas de cristão
Бывший верующий, лихорадочный, симптомы христианина.
Cabeça quente, do Espírito de Cristo dependente
Горячая голова, зависимая от Духа Христа,
Pa′ num fazer merda, e tentar ser um homem decente e
Чтобы не наделать глупостей и попытаться быть порядочным человеком и только.
vou derrubar da minha frente
Только собью с ног перед собой
Quem tirar o chão que me ajoelho e que meu joelho sente
Того, кто выбьет почву, на которой я стою на коленях, и которую чувствуют мои колени.
O último cristão
Последний христианин.
(Pode ser o primeiro) O último cristão
(Может быть первым) Последний христианин.
O último cristão
Последний христианин.
O último... pode ser o primeiro
Последний... может быть первым.
O último cristão, o último cristão
Последний христианин, последний христианин.
Pode ser o primeiro, o último cristão, o último cristão
Может быть первым, последний христианин, последний христианин.
Pode ser o primeiro
Может быть первым.





Авторы: Kivitz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.