Текст и перевод песни Kivitz - O Último Cristão (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Último Cristão (Live)
Последний христианин (Live)
Então
fizemos
da
Tua
casa,
nossa
casa
Мы
сделали
Твой
дом
нашим
домом,
Pusemos
em
nossa
boca,
Tuas
mais
loucas
palavras
Произнесли
Твои
самые
безумные
слова,
Repetimos,
o
Teu
sagrado
livro
repetimos
Повторяли,
Твою
священную
книгу
повторяли,
Com
o
mais
puro
desejo
de
acertar
a
rota
e
irmos
С
чистейшим
желанием
найти
верный
путь
и
идти.
Entre
manos,
dinheiro,
trampo
e
vício
nos
perdemos
Среди
братьев,
денег,
работы
и
пороков
мы
потерялись,
Mas
lembramos
daquilo
que
quando
criança
ouvimos
Но
помним
то,
что
слышали
в
детстве.
Seu
Jesus-Papai-Noel
já
deu
no
saco,
então
Твой
Иисус-Дед-Мороз
уже
достал,
так
что
Fale
por
si
da
sua
fé
que
é
só
por
hoje,
irmão
Говори
за
себя
о
своей
вере,
которая
только
на
сегодня,
брат.
É
o
mundo
cão
como
miúdo
alerta
Это
собачий
мир,
как
предупреждал
малыш,
Pelos
neguin′
trancado
em
franco
é
que
meu
peito
aperta
За
ребят,
запертых
на
нарах,
сжимается
моя
грудь.
A
droga
boa
e
a
porta
pra
ela
a
aberta
Хорошая
наркота
и
дверь
к
ней
открыта.
Fora
a
impressão,
que
é
depressão,
que
a
razão
num
interpreta
Кроме
ощущения,
что
это
депрессия,
которую
разум
не
истолковывает.
Milagre
é
raro
onde
a
hipocrisia
é
mato
Чудо
редко
там,
где
лицемерие
– чаща.
Meu
Deus
é
o
Deus
dos
nóia
que
o
dos
crente
é
chato
Мой
Бог
– Бог
торчков,
а
Бог
верующих
скучный.
Ossos
do
ofício,
profissão
profeta
Издержки
профессии,
профессия
пророка.
Canção
que
faço
é
a
minha
confissão
aberta
Песня,
которую
я
пишу,
– моя
открытая
исповедь.
A
sugestão?
É
aquela
lá
que
em
todo
rap
brota
Предложение?
То
самое,
что
в
каждом
рэпе
прорастает.
Não
se
entregar
pra
sabotar
e
assim
honrar
o
Sabota'
Не
сдаваться,
чтобы
саботировать
и
таким
образом
чтить
Саботажа.
Com
a
fé
madura
que
do
pé
não
cai
Со
зрелой
верой,
которая
не
падает
с
ног.
Órfão
de
vô
que
é
ter
um
pai
que
nunca
teve
pai
Быть
сиротой
при
дедушке
– значит
иметь
отца,
у
которого
никогда
не
было
отца.
Mas
me
ensino
a
cartilha,
que
ponho
em
rimas
Но
он
учил
меня
азбуке,
которую
я
вкладываю
в
рифмы.
Dizem
que
herdei
esse
seu
dom
de
quebrar
paradigmas
Говорят,
я
унаследовал
от
него
дар
ломать
парадигмы.
E
se
eu
quebro
então
eu
prego
a
desconversão
И
если
я
ломаю,
то
проповедую
отказ
Em
massa
dessa
praga
que
é
religião
В
массе
от
этой
чумы,
которая
есть
религия.
Dividindo
capítulos
da
tradição
Разделяя
главы
традиции,
Pra
me
portar
como
um
discípulo
nessa
missão,
entendeu?
Чтобы
вести
себя
как
ученик
в
этой
миссии,
понимаешь?
Coerência,
humildade,
alegria
Последовательность,
смирение,
радость
Com
aquela
certa
dose
de
inadequação
С
той
самой
долей
несоответствия.
Sem
a
fantasia
do
Jesus
bonzinho
Без
фантазии
о
добром
Иисусе
Sigo
o
nazareno
louco
da
revolução
Я
следую
за
безумным
назарянином
революции.
Não
o
santo,
barba
feita,
cabelo
lisinho
Не
за
святым,
с
выбритой
бородой
и
гладкими
волосами,
Curto
aquele
acusado
como
beberrão
Мне
нравится
тот,
кого
обвиняли
в
пьянстве,
Que
sem
drink
lá
na
festa
fez
da
água
vinho
Который
без
выпивки
на
празднике
превратил
воду
в
вино.
Sou
mais
esse
que
jantou
na
casa
do
ladrão
Мне
ближе
тот,
кто
ужинал
в
доме
вора,
Que
abriu
mão
de
ser
o
primeiro
pra
reinar
sozinho
Кто
отказался
быть
первым,
чтобы
царствовать
одному.
Eu
oro
a
Deus
que
Ele
me
faça
o
último
cristão
Я
молю
Бога,
чтобы
Он
сделал
меня
последним
христианином.
O
último
cristão...
O
último
Последний
христианин...
Последний.
Militante
do
Reino,
não
usa
pessoas
Борец
за
Царство,
не
использует
людей,
Não
usa
mulheres,
não
usa
a
inveja
pra
destruir
teus
algozes
Не
использует
женщин,
не
использует
зависть,
чтобы
уничтожить
своих
врагов,
E
nem
tem
algozes
И
у
него
даже
нет
врагов,
Pois
não
usam
pessoas
e
mulheres
e
a
inveja,
e
não
torcem
contra
ninguém
Потому
что
они
не
используют
людей
и
женщин,
и
зависть,
и
не
желают
зла
никому.
Pra
nós
dinheiro
é
bem
comum
Для
нас
деньги
– вещь
обычная,
O
pika
dos
pika
aqui
é
só
mais
um
Крутой
из
крутых
здесь
– всего
лишь
еще
один.
Feito
a
puta
que
lavou
os
pés
de
Jesus,
somos
quem
Как
блудница,
омывшая
ноги
Иисусу,
мы
те,
кто
Sabemos
que
Deus
não
é
de
ninguém
Знаем,
что
Бог
никому
не
принадлежит.
Contra
crentes
folclóricos
que
são
bons
em
julgar
Против
фольклорных
верующих,
которые
мастера
судить,
Hipócritas
católicos
ótimos
em
jogar
Лицемерных
католиков,
отличных
в
том,
чтобы
отправлять
Irmãos
pro
inferno
e
conversa
fora,
fofocar
Братьев
в
ад
и
болтать
попусту,
сплетничать,
Compraram
a
salvação
e
agora
querem
me
alugar
Они
купили
спасение
и
теперь
хотят
меня
арендовать.
Num
viu
que
eu
tava
pronto
para
mudar?
Неужели
не
видел,
что
я
был
готов
измениться?
Aprendiz
de
homem
bomba
assumiu
o
meu
lugar
Ученик
смертника
занял
мое
место.
Linha
de
frente,
na
solidão
jamais,
canhão
На
передовой,
в
одиночестве
никогда,
пушка.
Antigo
crente,
febril,
sintomas
de
cristão
Бывший
верующий,
лихорадочный,
симптомы
христианина.
Cabeça
quente,
do
Espírito
de
Cristo
dependente
Горячая
голова,
зависимая
от
Духа
Христа,
Pa′
num
fazer
merda,
e
tentar
ser
um
homem
decente
e
só
Чтобы
не
наделать
глупостей
и
попытаться
быть
порядочным
человеком
и
только.
Só
vou
derrubar
da
minha
frente
Только
собью
с
ног
перед
собой
Quem
tirar
o
chão
que
me
ajoelho
e
que
meu
joelho
sente
Того,
кто
выбьет
почву,
на
которой
я
стою
на
коленях,
и
которую
чувствуют
мои
колени.
O
último
cristão
Последний
христианин.
(Pode
ser
o
primeiro)
O
último
cristão
(Может
быть
первым)
Последний
христианин.
O
último
cristão
Последний
христианин.
O
último...
pode
ser
o
primeiro
Последний...
может
быть
первым.
O
último
cristão,
o
último
cristão
Последний
христианин,
последний
христианин.
Pode
ser
o
primeiro,
o
último
cristão,
o
último
cristão
Может
быть
первым,
последний
христианин,
последний
христианин.
Pode
ser
o
primeiro
Может
быть
первым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kivitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.