Kiwi - Genet Irsen Minii Durlal - перевод текста песни на немецкий

Genet Irsen Minii Durlal - Kiwiперевод на немецкий




Genet Irsen Minii Durlal
Meine plötzliche Liebe
Тэр зуны өдөр гэнэт тэнгэр бүрхэж ширүүн бороо орж билээ
An jenem Sommertag wurde der Himmel plötzlich bewölkt und es regnete heftig.
Ногоон гэрэл асахыг хүлээж би гарц дээр зогсож билээ
Ich wartete auf das grüne Licht und stand am Übergang.
Дэргэд минь нилээн яарсан шинжтэй чи шүхэртэй ирж зогслоо
Neben mir kamst du, ziemlich eilig aussehend, mit einem Regenschirm und bliebst stehen.
Норохгүйн тулд чиний шүхэр дор орж борооноос нуугдлаа
Um nicht nass zu werden, ging ich unter deinen Schirm und versteckte mich vor dem Regen.
Чиний цээжинд наалдан зогсоход зүрх минь цохилно оо
Als ich an deiner Brust stand, schlug mein Herz.
Зүрх минь цохилно
Mein Herz schlägt.
Гэрэл аль хэдийн солигдоод цаг мөч яаруулна
Das Licht hatte längst gewechselt, die Zeit drängte.
Машины цуваа тасралтгүй (Машины цуваа тасралтгүй)
Die Autoschlange ununterbrochen (Die Autoschlange ununterbrochen)
Хөвөрнө өө (Хөвөрнө өө)
fließt dahin (fließt dahin).
Зам гарах хүмүүс ар араасаа цуварна аа
Die Leute, die die Straße überqueren, folgen einander in einer Reihe.
Гэрэл солигдохыг хүлээх зуур чи надтай юм ярих шиг боллоо
Während wir auf den Lichtwechsel warteten, schien es, als würdest du mit mir sprechen.
Чиний зөөлөн харцанд уярав бололтой би балмагдлаа
Von deinem sanften Blick berührt, war ich wohl verwirrt.
Анхны харцаар дурлаж болдог гэж уншиж сонсож байснаас биш
Ich hatte nur gelesen und gehört, dass man sich auf den ersten Blick verlieben kann, aber
Хайрын дурлалын сум энгийн мэт харваж ирдэгийг мэдэрлээ
ich spürte, wie der Pfeil der Liebe so einfach abgeschossen kommen kann.
Чиний цээжинд наалдан зогсоход зүрх минь цохилно оо
Als ich an deiner Brust stand, schlug mein Herz.
Гэрэл аль хэдийн солигдоод цаг мөч яаруулна
Das Licht hatte längst gewechselt, die Zeit drängte.
Машины цуваа тасралтгүй (Машины цуваа тасралтгүй)
Die Autoschlange ununterbrochen (Die Autoschlange ununterbrochen)
Хөвөрнө өө (Хөвөрнө өө)
fließt dahin (fließt dahin).
Зам гарах хүмүүс ар араасаа цуварна аа
Die Leute, die die Straße überqueren, folgen einander in einer Reihe.
Гэнэт ирсэн миний дурлал
Meine plötzlich gekommene Liebe.
Гэрлэн дохиог зориуд хүлээж байсан
Ich wartete absichtlich auf das Ampelsignal.
Анхны харцаар дурлаж болдогийг
Dass man sich auf den ersten Blick verlieben kann,
Ариун сум гэнэт харваж ирдэгийг би мэдэрсэн
dass der heilige Pfeil plötzlich abgeschossen kommt, habe ich gespürt.
Гэнэт ирсэн миний дурлал
Meine plötzlich gekommene Liebe.
Гэнэт ирсэн миний дурлал
Meine plötzlich gekommene Liebe.
Гэнэт ирсэн миний дурлал
Meine plötzlich gekommene Liebe.
Гэнэт ирсэн миний дурлал
Meine plötzlich gekommene Liebe.
Гэнэт ирсэн миний дурлал
Meine plötzlich gekommene Liebe.
Гэнэт ирсэн миний дурлал
Meine plötzlich gekommene Liebe.
Гэнэт ирсэн миний дурлал
Meine plötzlich gekommene Liebe.
Гэнэт ирсэн миний дурлал
Meine plötzlich gekommene Liebe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.