Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どれほど君を愛せば
この胸の痛み消えるだろう
Wie
sehr
muss
ich
dich
lieben,
damit
dieser
Schmerz
in
meiner
Brust
verschwindet?
言葉にならないほどに
伝えたい気持ちが強すぎて
Die
Gefühle,
die
ich
dir
gestehen
möchte,
sind
zu
stark
für
Worte.
この両手で
抱きしめられたら
それ以上ほかには
何もいらないから
Wenn
ich
dich
nur
mit
diesen
Armen
umarmen
könnte,
dann
bräuchte
ich
nichts
anderes
mehr.
愛してる
ただその言葉の意味を
僕はずっと知らずにいた
"Ich
liebe
dich"
– die
Bedeutung
nur
dieser
Worte
kannte
ich
lange
Zeit
nicht.
これからは
隣で君を守り続けてゆくよ
出会えた二人のまま
Von
nun
an
werde
ich
dich
an
deiner
Seite
weiter
beschützen,
so
wie
wir
zwei
sind,
die
sich
trafen.
見えない糸が二人の
心を赤く染めてゆくよ
Ein
unsichtbarer
Faden
färbt
unsere
beiden
Herzen
rot.
途切れることのないように
強く引き寄せて離さない
Damit
er
nicht
reißt,
ziehe
ich
ihn
fest
an
mich
und
lasse
nicht
los.
その笑顔が
愛しすぎるから
押さえきれなくて
胸が苦しくなる
Weil
dein
Lächeln
zu
liebenswert
ist,
kann
ich
mich
nicht
zurückhalten
und
meine
Brust
wird
eng.
愛してる
ただそれだけ言えなくて
僕はずっとごまかしてた
"Ich
liebe
dich"
– nur
das
konnte
ich
nicht
sagen,
ich
habe
mich
lange
davor
gedrückt.
これからは
隣で君を守り続けてゆくよ
変わらぬ二人のまま
Von
nun
an
werde
ich
dich
an
deiner
Seite
weiter
beschützen,
so
wie
wir
zwei
sind,
unverändert.
両手で抱えきれない悲しみは
僕に預けて
Den
Kummer,
den
du
nicht
mit
beiden
Armen
tragen
kannst,
vertraue
ihn
mir
an.
うつむく君を見つけたら
Wenn
ich
dich
mit
gesenktem
Kopf
finde,
その腕を引き寄せ
包み込み温めていくから
werde
ich
deinen
Arm
ziehen,
dich
umhüllen
und
wärmen.
愛してる
ただその言葉の意味を
僕はずっと知らずにいた
"Ich
liebe
dich"
– die
Bedeutung
nur
dieser
Worte
kannte
ich
lange
Zeit
nicht.
これからは
隣で君を守り続けてゆくよ
出会えた二人のまま
Von
nun
an
werde
ich
dich
an
deiner
Seite
weiter
beschützen,
so
wie
wir
zwei
sind,
die
sich
trafen.
愛してる
ただそれだけ言えなくて
僕はずっとごまかしてた
"Ich
liebe
dich"
– nur
das
konnte
ich
nicht
sagen,
ich
habe
mich
lange
davor
gedrückt.
これからは
隣で君を守り続けてゆくよ
変わらぬ二人のまま
Von
nun
an
werde
ich
dich
an
deiner
Seite
weiter
beschützen,
so
wie
wir
zwei
sind,
unverändert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2兆円
дата релиза
22-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.