Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sekaiju No Hito Ni Jiman Shitai Yo
Ich möchte vor der ganzen Welt mit dir angeben
きみとふたり
暮らせるのなら
他に何もいらない
Wenn
ich
mit
dir
zusammen
leben
kann,
brauche
ich
sonst
nichts.
毎朝
きみのすぐそばで
目を覚ますだけさ
Jeden
Morgen
nur
direkt
neben
dir
aufwachen.
あとは何も何もいらない
何もかもうまく運ぶさ
Sonst
brauche
ich
gar
nichts,
alles
wird
gut
gehen.
ぼくとふたり
暮らしておくれよ
生活を始めよう
Leb
doch
mit
mir
zusammen,
lass
uns
ein
gemeinsames
Leben
beginnen.
愛し合ってるなら
他に何もいらない
Wenn
wir
uns
lieben,
brauchen
wir
sonst
nichts.
たとえ空が落ちて来ても
ふたりの力で
Selbst
wenn
der
Himmel
einstürzt,
mit
unserer
beider
Kraft
受けとめられるさ
können
wir
ihn
auffangen.
まるで
雲の上を歩いてる
毎日
そんな気分さ
Es
ist
jeden
Tag,
als
würde
ich
auf
Wolken
gehen,
so
fühle
ich
mich.
愛し合ってるなら
他に何もいらない
Wenn
wir
uns
lieben,
brauchen
wir
sonst
nichts.
たとえ空が落ちて来ても
ふたりの力で
Selbst
wenn
der
Himmel
einstürzt,
mit
unserer
beider
Kraft
受けとめられるさ
können
wir
ihn
auffangen.
毎日毎日
きみのもとに
ぼくは帰るよ
Jeden,
jeden
Tag
komme
ich
zu
dir
nach
Hause.
ぼくとふたり
暮らしておくれよ
きっと幸福になろう
Leb
doch
mit
mir
zusammen,
wir
werden
sicher
glücklich
werden.
ふたりでそれを手に入れて
みんなに自慢したいよ
Lass
uns
dieses
Glück
zusammen
erreichen,
und
ich
möchte
vor
allen
damit
angeben.
ぼくは
ぼくは自慢したいよ
君のこと
ぼくと君のことを
Ich
möchte,
ich
möchte
mit
dir
angeben,
mit
dir,
mit
uns
beiden.
みんなに
みんなに町中の人に
もっと自慢したいよ
Vor
allen,
vor
allen
Leuten
in
der
Stadt
möchte
ich
noch
mehr
angeben.
何も
なんにもいらないから
きみを自慢したいよ
Weil
ich
nichts,
gar
nichts
sonst
brauche,
möchte
ich
mit
dir
angeben.
町中に
国中に
世界中の人に君のことを自慢したいよ
Vor
der
ganzen
Stadt,
dem
ganzen
Land,
den
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
möchte
ich
mit
dir
angeben.
Oh
Oh
世界中の人に自慢したいよ...
Oh
Oh,
vor
den
Menschen
auf
der
ganzen
Welt
möchte
ich
mit
dir
angeben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 忌野 清志郎, 忌野 清志郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.