Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世界中の人に自慢したいよ
Ich möchte der ganzen Welt von dir erzählen
きみとふたり
暮らせるのなら
他に何もいらない
Wenn
ich
nur
mit
dir
zusammenleben
kann,
brauche
ich
sonst
nichts
毎朝
きみのすぐそばで
目を覚ますだけさ
Jeden
Morgen
einfach
direkt
neben
dir
aufwachen
あとは何も何もいらない
何もかもうまく運ぶさ
Sonst
brauche
ich
gar
nichts.
Alles
wird
gut
gehen
ぼくとふたり
暮らしておくれよ
生活を始めよう
Bitte
lebe
mit
mir
zusammen.
Lass
uns
unser
Leben
beginnen
愛し合ってるなら
他に何もいらない
Wenn
wir
uns
lieben,
brauchen
wir
sonst
nichts
たとえ空が落ちて来ても
ふたりの力で
Selbst
wenn
der
Himmel
einstürzt,
mit
unserer
beider
Kraft
受けとめられるさ
können
wir
ihn
auffangen
まるで
雲の上を歩いてる
毎日
そんな気分さ
Jeden
Tag
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
auf
Wolken
gehen
愛し合ってるなら
他に何もいらない
Wenn
wir
uns
lieben,
brauchen
wir
sonst
nichts
たとえ空が落ちて来ても
ふたりの力で
Selbst
wenn
der
Himmel
einstürzt,
mit
unserer
beider
Kraft
受けとめられるさ
können
wir
ihn
auffangen
毎日毎日
きみのもとに
ぼくは帰るよ
Jeden,
jeden
Tag
kehre
ich
zu
dir
zurück
ぼくとふたり
暮らしておくれよ
きっと幸福になろう
Bitte
lebe
mit
mir
zusammen.
Wir
werden
sicher
glücklich
werden
ふたりでそれを手に入れて
みんなに自慢したいよ
Wenn
wir
das
zusammen
erreicht
haben,
möchte
ich
allen
davon
erzählen
ぼくは
ぼくは自慢したいよ
君のこと
ぼくと君のことを
Ich,
ich
möchte
von
dir
erzählen,
von
dir
und
mir
みんなに
みんなに町中の人に
もっと自慢したいよ
Allen,
allen
Leuten
in
der
ganzen
Stadt
möchte
ich
noch
mehr
davon
erzählen
何も
なんにもいらないから
きみを自慢したいよ
Weil
ich
sonst
gar
nichts
brauche,
möchte
ich
von
dir
erzählen
町中に
国中に
世界中の人に君のことを自慢したいよ
Den
Leuten
in
der
ganzen
Stadt,
im
ganzen
Land,
auf
der
ganzen
Welt
möchte
ich
von
dir
erzählen
Oh
Oh
世界中の人に自慢したいよ...
Oh
Oh,
der
ganzen
Welt
möchte
ich
von
dir
erzählen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 忌野 清志郎, 忌野 清志郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.