Kiyotaka Sugiyama - Dokoe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kiyotaka Sugiyama - Dokoe




Dokoe
Where?
地下鉄の駅へ急ぐ 改札を過ぎて下りていく
We rush to the subway station and pass through the ticket gates as we descend
どこまでも深く続く 底無しの様だ
The depths go on forever, as if there were no bottom
ホームには人の波 頭上に降る蒼い雨
A sea of faces on the platform, the azure rain falling above our heads
幻を見ていた
I was seeing things
心のドアを開く場所 立ち止まる僕らを癒してよ
The place where the door to our hearts opens, will you heal us as we stand still?
風が吹いて 砂の城なら壊せばいい
The wind blows, so if we're just sandcastles, let us crumble
こわくは無いから
Because I'm no longer afraid
Where is the place? (the place for me)
Where is the place? (the place for me)
誰だって人の心 あやつれる媚薬が欲しいんだ
Everyone wants a love potion to manipulate people's hearts
愛したらどうしようもない 心は脆くなる
What if I fall in love and become helpless? My heart grows so fragile
望んだら開かれるドアだけじゃないことも
The doors that open when you wish it, aren't the only ones
人は胸に刻む
We engrave them in our chests
翼広げて目指したのは きっと永遠に消えない虹(rainbow)
We spread our wings and aimed for the rainbow that would never fade
在りもしない 何かを探し続けること
Continuing to search for something that doesn't exist
それを夢と呼ぶの
We call it a dream
Where is the place? (the place for me)
Where is the place? (the place for me)
だけど 誰の願いも 声にならない想いも
But whose wishes, whose unspoken desires
何処へ 解き放たれて 安らぐ場所を探すの
Where are they released and find a resting place?
朝焼けの空を見ていた 星が流れる夜だってある
I watch the morning sky, as the stars fall at night
当たり前のことなんて どこにも無いんだね so...
Things we take for granted don't exist anywhere, so...
心のドアを開く場所 ずっと誰の胸の中にもある
The place where the door to our hearts opens, has always been in our hearts
信じればいい 僕らはそこにつながる事実(こと)
If you just believe, they will lead you to it
大丈夫だから...
So don't worry...





Авторы: Yuumi Kazu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.