Kiyotaka Sugiyama - Dokoe - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kiyotaka Sugiyama - Dokoe




Dokoe
Где же
地下鉄の駅へ急ぐ 改札を過ぎて下りていく
Спешу к станции метро, прохожу турникеты и спускаюсь вниз.
どこまでも深く続く 底無しの様だ
Кажется, что эта лестница бесконечна, как будто ведет в бездну.
ホームには人の波 頭上に降る蒼い雨
На платформе людской поток, а над головой льет дождь из голубого света.
幻を見ていた
Мне показалось, или это галлюцинация?
心のドアを開く場所 立ち止まる僕らを癒してよ
Где же то место, что откроет двери наших сердец? Которое сможет исцелить нас, пока мы стоим на месте?
風が吹いて 砂の城なら壊せばいい
Если задул ветер, пусть разрушит этот замок из песка.
こわくは無いから
Мне не страшно.
Where is the place? (the place for me)
Where is the place? (the place for me)
誰だって人の心 あやつれる媚薬が欲しいんだ
Каждый человек ищет зелье, способное подчинить себе чье-то сердце.
愛したらどうしようもない 心は脆くなる
Но стоит влюбиться, как мы становимся уязвимы, а наше сердце хрупким.
望んだら開かれるドアだけじゃないことも
Ведь не каждая дверь, к которой мы стремимся, откроется перед нами.
人は胸に刻む
И эту истину мы храним глубоко в сердце.
翼広げて目指したのは きっと永遠に消えない虹(rainbow)
Расправив крылья, я летел к радуге, которая, как мне казалось, никогда не погаснет.
在りもしない 何かを探し続けること
Продолжать поиски чего-то несуществующего...
それを夢と呼ぶの
Вот что мы называем мечтой.
Where is the place? (the place for me)
Where is the place? (the place for me)
だけど 誰の願いも 声にならない想いも
Но желания каждого из нас, все те чувства, что не выразить словами...
何処へ 解き放たれて 安らぐ場所を探すの
Куда они устремляются, где ищут успокоение?
朝焼けの空を見ていた 星が流れる夜だってある
Я смотрел на рассветное небо, а ведь бывают же ночи, когда звезды падают с небес.
当たり前のことなんて どこにも無いんだね so...
Ничего само собой разумеющимся не бывает, не так ли?...
心のドアを開く場所 ずっと誰の胸の中にもある
Место, открывающее двери наших сердец, всегда находится где-то глубоко внутри нас.
信じればいい 僕らはそこにつながる事実(こと)
Стоит лишь поверить, и мы обязательно найдем к нему дорогу.
大丈夫だから...
Все будет хорошо...





Авторы: Yuumi Kazu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.