kizaru - Break Up - перевод текста песни на немецкий

Break Up - kizaruперевод на немецкий




Break Up
Trennung
А, а, ау, а, е, е
Ah, ah, au, ah, yeah, yeah
Эй, R.I.P. Love
Hey, R.I.P. Love
2022
2022
Детка, я бросил дым теперь все мысли стали яснее
Baby, ich hab das Kiffen aufgegeben jetzt sind alle Gedanken klarer geworden
Раньше я был счастлив просыпаться рядом с ней
Früher war ich glücklich, neben ihr aufzuwachen
Думал, будем вместе до конца, блядь, наших дней
Dachte, wir wären zusammen bis ans Ende, verdammt, unserer Tage
(Ва, ха, ва, ха, ва, ха, хм)
(Wa, ha, wa, ha, wa, ha, hm)
Детка, я бросил дым теперь все мысли стали яснее (Яснее)
Baby, ich hab das Kiffen aufgegeben jetzt sind alle Gedanken klarer geworden (Klarer)
Раньше я был счастлив просыпаться рядом с ней (Ей)
Früher war ich glücklich, neben ihr aufzuwachen (Ihr)
Думал, будем вместе до конца, блядь, наших дней (Ха-ха)
Dachte, wir wären zusammen bis ans Ende, verdammt, unserer Tage (Ha-ha)
Я надеюсь, ты найдёшь, кто будет любить тебя сильнее (Найди)
Ich hoffe, du findest jemanden, der dich stärker lieben wird (Finde ihn)
Можешь всё забрать, но только не мою надежду (Неа)
Du kannst alles nehmen, aber nicht meine Hoffnung (Nö)
Подарил тебе Cayenne, а маме отдал E'шку (О)
Ich hab dir einen Cayenne geschenkt, und Mama hab ich die E-Klasse gegeben (Oh)
Тяжёлое время все мои чувства стали вперемежку (А, wait)
Schwere Zeit alle meine Gefühle sind durcheinandergeraten (Ah, warte)
Я сходил с ума, думая, что найду в тебе поддержку (Wait, wait, wait)
Ich wurde verrückt bei dem Gedanken, bei dir Unterstützung zu finden (Warte, warte, warte)
Тебе грустно, если хочешь, я тебе спою (Спою)
Du bist traurig, wenn du willst, singe ich für dich (Singe)
Неважно, где мы, если вместе, bae, то я в раю раю)
Egal wo wir sind, wenn wir zusammen sind, Bae, bin ich im Paradies (Im Paradies)
Ты не видишь мою душу, то на чём стою (Не видишь)
Du siehst meine Seele nicht, das, worauf ich stehe (Siehst nicht)
Если б у тебя забрали жизнь, я бы отдал тебе свою
Wenn man dir dein Leben genommen hätte, hätte ich dir meins gegeben
Прости, я thug, и я не знаю, что нам подарит завтра (Не знаю)
Sorry, ich bin ein Thug, und ich weiß nicht, was uns morgen bringt (Weiß nicht)
Мой самый большой грех в том, что я вещаю правду (Оу, правду)
Meine größte Sünde ist, dass ich die Wahrheit sage (Oh, die Wahrheit)
Мне наплевать на рэп игру, ведь я давно её трахнул
Das Rap-Game ist mir scheißegal, denn ich hab es schon lange gefickt
Помню все упреки, как ты хотела вместе бросить травку
Ich erinnere mich an all die Vorwürfe, wie du wolltest, dass wir zusammen mit dem Gras aufhören
Твои друзья любят только тусить и это дно (Лохи)
Deine Freunde lieben nur das Feiern und das ist der Tiefpunkt (Loser)
Моя мечта стоит всех вечеринок в мире, ho (Е)
Mein Traum ist mehr wert als alle Partys der Welt, Ho (Yeah)
Знаю, я не ангел, может причинил ей боль?
Ich weiß, ich bin kein Engel, vielleicht hab ich ihr Schmerz zugefügt?
Но ты должна знать, я никогда не приносил грязь в дом (Неа)
Aber du solltest wissen, ich hab niemals Dreck ins Haus gebracht (Nö)
Как ты сосала мою душу малыш ты точно дьявол (Дьявол)
Wie du meine Seele ausgesaugt hast, Kleine du bist wirklich der Teufel (Teufel)
Зачем нам спорить, ты тянешь на себя все одеяло (Зачем?)
Warum streiten wir, du ziehst die ganze Decke zu dir (Warum?)
В моём стакане purple soda, bae, в твоём вино (God damn)
In meinem Becher ist Purple Soda, Bae, in deinem Wein (God damn)
Прости, малая, я убил любовь давным-давно (Пф-ф)
Sorry, Kleine, ich hab die Liebe schon vor langer Zeit getötet (Pff-f)
Все эти ссоры, пустые разговоры и угрозы (Зачем?)
All diese Streitereien, leeren Gespräche und Drohungen (Warum?)
Ты говоришь, чувства прошли, зачем тогда лить слёзы? (Зачем?)
Du sagst, die Gefühle sind weg, warum dann Tränen vergießen? (Warum?)
Не объясняй мне ничего, больше не придётся (Неа)
Erklär mir nichts, das ist nicht mehr nötig (Nö)
Это всего лишь ещё один ненужный всплеск эмоций (Ненужный)
Das ist nur noch ein weiterer unnötiger Gefühlsausbruch (Unnötiger)
Думай больше, bitch, в следующий раз бери выше (М-м, бери выше, ho)
Denk mehr nach, Bitch, nächstes Mal ziel höher (M-m, ziel höher, Ho)
Мне нету дела до пустых людей, что ими движет (Мне похуй)
Leere Menschen interessieren mich nicht, was sie antreibt (Ist mir scheißegal)
Держусь подальше ото всех, не подпущу их ближе (Неа)
Ich halte mich von allen fern, lasse sie nicht näher ran (Nö)
У меня есть деньги, блядь, которые даже ещё не вышли
Ich habe Geld, verdammt, das noch nicht mal draußen ist
Детка, я бросил дым теперь все мысли стали яснее (Яснее)
Baby, ich hab das Kiffen aufgegeben jetzt sind alle Gedanken klarer geworden (Klarer)
Раньше я был счастлив просыпаться рядом с ней (Рядом с ней)
Früher war ich glücklich, neben ihr aufzuwachen (Neben ihr)
Думал, будем вместе до конца, блядь, наших дней (Ха-ха-ха)
Dachte, wir wären zusammen bis ans Ende, verdammt, unserer Tage (Ha-ha-ha)
Я надеюсь, ты найдёшь, кто будет любить тебя сильнее (Так точно)
Ich hoffe, du findest jemanden, der dich stärker lieben wird (Ganz genau)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.