One
eighty
revs
get
your
future
hits
Einhundertachtzig
Umdrehungen,
hol
dir
deine
Zukunfts-Hits
Если
в
тебе
нету
страха,
тогда
едь
со
мной
(Едь
со
мной)
Wenn
du
keine
Angst
hast,
dann
fahr
mit
mir
(Fahr
mit
mir)
Если
предан,
как
и
я,
тогда
убей
со
мной
(Убей
со
мной)
Wenn
du
loyal
bist
wie
ich,
dann
töte
mit
mir
(Töte
mit
mir)
Потому
что
кто
не
верил
им
пора
домой
(Им
пора
домой)
Denn
wer
nicht
geglaubt
hat,
für
den
ist
es
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
(Zeit
nach
Hause)
Я
вернулся
с
преисподни,
не
шути
со
мной
(Не
шути)
Ich
bin
aus
der
Hölle
zurückgekehrt,
scherze
nicht
mit
mir
(Scherz
nicht)
Они
хотят
всё
и
сразу,
но
какой
ценой?
(Но
какой
ценой?)
Sie
wollen
alles
und
sofort,
aber
zu
welchem
Preis?
(Zu
welchem
Preis?)
Ничего
не
произойдёт
просто
само
собой
(Само
собой)
Nichts
passiert
einfach
von
selbst
(Von
selbst)
Если
в
тебе
нету
страха,
тогда
едь
со
мной
(Едь
со
мной)
Wenn
du
keine
Angst
hast,
dann
fahr
mit
mir
(Fahr
mit
mir)
Если
предан,
как
и
я,
тогда
убей
со
мной
(Убей
со
мной)
Wenn
du
loyal
bist
wie
ich,
dann
töte
mit
mir
(Töte
mit
mir)
Эти
люди
greedy,
они
хотят
всё
и
сразу
(Вау)
Diese
Leute
sind
gierig,
sie
wollen
alles
und
sofort
(Wow)
То
что
они
лепят,
то
что
слышу
— это
казус
(Я
смеюсь)
Was
sie
da
fabrizieren,
was
ich
höre
– das
ist
ein
Witz
(Ich
lache)
Я
отдал
пол
жизни
прежде
чем
снял
эту
кассу
(Workout)
Ich
habe
mein
halbes
Leben
gegeben,
bevor
ich
diese
Kasse
gemacht
habe
(Workout)
Никогда
не
понимал
их
целей,
эту
массу
(Никогда)
Habe
nie
ihre
Ziele
verstanden,
diese
Masse
(Niemals)
Всё
что
я
знал
— хасл
(Что?)
Alles,
was
ich
kannte
– Hustle
(Was?)
Я
собрал
весь
пазл
(Ага)
Ich
habe
das
ganze
Puzzle
zusammengesetzt
(Aha)
Не
предавал
себя
и
то
на
чём
стою
ни
разу
(On
God)
Habe
mich
selbst
und
das,
wofür
ich
stehe,
niemals
verraten
(Bei
Gott)
Копнул
за
лям
базу
(Вау)
Hab
die
Basis
für
'ne
Mille
geknackt
(Wow)
Увидишь
— словишь
язву
(Damn)
Wenn
du
es
siehst
– kriegst
du
ein
Magengeschwür
(Damn)
Тебе
должно
быть
стыдно
за
кого
ты
тянешь
мазу
(За
кого?)
Du
solltest
dich
schämen,
für
wen
du
dich
einsetzt
(Für
wen?)
Я
мог
быть
другим
челом
(Другим)
Ich
hätte
ein
anderer
Typ
sein
können
(Ein
anderer)
Прыгнуть
к
предкам
на
шею
(Я
мог)
Mich
bei
den
Eltern
auf
den
Nacken
setzen
(Ich
hätte
gekonnt)
Но
я
выбрал
thug
life,
белый,
я
не
жалею
(Ни
о
чём)
Aber
ich
habe
Thug
Life
gewählt,
Weißer,
ich
bereue
es
nicht
(Nichts)
Совершал
плохие
поступки,
привели
меня
сюда
(О,
да)
Habe
schlechte
Dinge
getan,
sie
haben
mich
hierher
gebracht
(Oh
ja)
Твоя
боль
— моя
боль,
брат,
я
буду
с
тобой
до
конца
(До
смерти)
Dein
Schmerz
– mein
Schmerz,
Bruder,
ich
bin
bei
dir
bis
zum
Ende
(Bis
zum
Tod)
Я
скажу
на
Бога
(Я)
Ich
sag's
bei
Gott
(Ich)
Бывает
одиноко
(Бывает)
Manchmal
ist
es
einsam
(Manchmal)
То
к
чему
иду,
придётся
отдать,
блядь,
слишком
много
(Too
much)
Wofür
ich
gehe,
dafür
muss
ich,
verdammt,
zu
viel
geben
(Too
much)
Улыбка
не
сползает,
я
давно
уехал
с
блока
(Поднялся)
Das
Lächeln
verschwindet
nicht,
ich
bin
längst
weg
vom
Block
(Aufgestiegen)
Малые
респектуют,
бьют
на
теле
моё
лого
(Респект)
Die
Jungen
zollen
Respekt,
stechen
sich
mein
Logo
auf
den
Körper
(Respekt)
Я
вспоминал
так
часто
где
родился
этим
летом
(Питер)
Ich
habe
diesen
Sommer
so
oft
daran
gedacht,
wo
ich
geboren
wurde
(Piter)
Думал,
что
мы
сможем
оставить
нашим
детям
(Что
мы
оставим?)
Dachte,
was
wir
unseren
Kindern
hinterlassen
können
(Was
hinterlassen
wir?)
Я
не
вижу
света,
то
куда
мы
вместе
едем
(Не
вижу)
Ich
sehe
kein
Licht,
wohin
wir
zusammen
fahren
(Sehe
nicht)
Я
не
знаю
чем
гордиться,
они
гордятся
этим
(Хуй
знает)
Ich
weiß
nicht,
worauf
ich
stolz
sein
soll,
sie
sind
stolz
darauf
(Keine
Ahnung)
Брата
закрыли
на
десять,
слава
Богу,
что
он
дышит
(Bless)
Bruder
wurde
für
zehn
eingesperrt,
Gott
sei
Dank,
dass
er
atmet
(Bless)
Он
сидит
так
долго,
я
помолюсь
чтобы
он
вышел
(Я
помолюсь)
Er
sitzt
so
lange,
ich
werde
beten,
dass
er
rauskommt
(Ich
werde
beten)
Видят
меня
в
жизни
хоуми,
они
встают
на
лыжи
(Фью,
ах-ха-ха)
Sehen
mich
die
Homies
im
echten
Leben,
hauen
sie
ab
(Fju,
ah-ha-ha)
Не
пытайся
напугать,
я
хожу
без
крыши
(Так
точно)
Versuch
nicht,
mich
zu
erschrecken,
ich
bin
verrückt
(Ganz
genau)
Чем
больше
я
скажу,
тем
тяжелее
оппоненту
(Тем
тяжелее)
Je
mehr
ich
sage,
desto
schwerer
für
den
Gegner
(Desto
schwerer)
Он
базарил,
отправил
их
в
новостную
ленту
(В
prime)
Er
hat
gelabert,
hab
sie
in
die
Nachrichten
geschickt
(Zur
Prime-Time)
Я
закинул
пару
соток
на
счёт
моему
мэйту
(Ага)
Ich
hab
meinem
Mate
ein
paar
Hunderter
aufs
Konto
überwiesen
(Aha)
Я
шагаю
по
небу,
они
шагают,
бля,
по
хейту
(На
Бога)
Ich
laufe
im
Himmel,
sie
laufen,
verdammt,
auf
Hass
(Bei
Gott)
Если
в
тебе
нету
страха,
тогда
едь
со
мной
(Едь
со
мной)
Wenn
du
keine
Angst
hast,
dann
fahr
mit
mir
(Fahr
mit
mir)
Если
предан,
как
и
я,
тогда
убей
со
мной
(Убей
со
мной)
Wenn
du
loyal
bist
wie
ich,
dann
töte
mit
mir
(Töte
mit
mir)
Потому
что
кто
не
верил
им
пора
домой
(Им
пора
домой)
Denn
wer
nicht
geglaubt
hat,
für
den
ist
es
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
(Zeit
nach
Hause)
Я
вернулся
с
преисподни,
не
шути
со
мной
(Не
шути)
Ich
bin
aus
der
Hölle
zurückgekehrt,
scherze
nicht
mit
mir
(Scherz
nicht)
Они
хотят
всё
и
сразу,
но
какой
ценой?
(Но
какой
ценой?)
Sie
wollen
alles
und
sofort,
aber
zu
welchem
Preis?
(Zu
welchem
Preis?)
Ничего
не
произойдёт
просто
само
собой
(Само
собой)
Nichts
passiert
einfach
von
selbst
(Von
selbst)
Если
в
тебе
нету
страха,
тогда
едь
со
мной
(Едь
со
мной)
Wenn
du
keine
Angst
hast,
dann
fahr
mit
mir
(Fahr
mit
mir)
Если
предан,
как
и
я,
тогда
убей
со
мной
(Убей
со
мной)
Wenn
du
loyal
bist
wie
ich,
dann
töte
mit
mir
(Töte
mit
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.