SHIESTY SUMMER
SHIESTY SOMMER
Morello
made
it
slap
Morello
hat
es
zum
Knallen
gebracht
Blazer
got
the
juice
Blazer
hat
den
Saft
Хорошая
работа,
Олег
Gute
Arbeit,
Oleg
Haunted
Family
Haunted
Family
Какой
стыд,
пусть
всё
удалят,
пусть
всё
удалят
(Фью,
фью,
фью)
Was
für
eine
Schande,
lass
alles
löschen,
lass
alles
löschen
(Pew,
pew,
pew)
Чё
они
там
дропнули?
Над
ними
смеётся
целый
блок
(Ага)
Was
haben
die
da
gedroppt?
Der
ganze
Block
lacht
über
sie
(Aha)
У
этой
bitch
rich
pussy
(Е),
man,
её
все
хотят
(Ага)
Diese
Bitch
hat
eine
reiche
Pussy
(Ja),
Mann,
alle
wollen
sie
(Aha)
Зачем
тебе
Онлик?
Давай
сделаем
с
тобой
котят
(Погнали)
Wozu
brauchst
du
OnlyFans?
Lass
uns
zusammen
Kätzchen
machen
(Los
geht's)
Всё,
что
я
слышу,
— это
шум,
они
все
cap
a
lot
(Они
кэпят)
Alles,
was
ich
höre,
ist
Lärm,
sie
labern
alle
viel
(Sie
labern)
Пусть
всё
удалят.
Чёрт
возьми,
мы
не
берём
в
доляк
(Не)
Lass
alles
löschen.
Verdammt,
wir
nehmen
keine
Anteile
(Nein)
Не
факаюсь
с
их
вайбом,
их
рэп
— очередной
голяк
(Е)
Ich
kann
ihren
Vibe
nicht
fühlen,
ihr
Rap
ist
wieder
mal
ein
Reinfall
(Ja)
Держись
подальше
от
кварталов:
был
добряк,
теперь
мертвяк
Halt
dich
fern
von
den
Blocks:
War
ein
Guter,
jetzt
eine
Leiche
Они
подписаны
на
лейблах,
меня
подписали
улицы
(On
God)
Sie
sind
bei
Labels
unter
Vertrag,
mich
hat
die
Straße
unter
Vertrag
genommen
(On
God)
On
God,
мы
селлим
всё,
что
хорошо
горит
и
курится
(Погнали)
On
God,
wir
verkaufen
alles,
was
gut
brennt
und
sich
rauchen
lässt
(Los
geht's)
У
них
в
обед
баланда,
у
нас
сегодня
устрицы
Bei
ihnen
gibt's
Knastfraß
zum
Mittag,
bei
uns
heute
Austern
Смотрю,
насколько
глубоко
эти
белые
опустятся
(Пиу,
пиу-пиу-пиу)
Ich
schaue,
wie
tief
diese
Weißen
sinken
werden
(Pew,
pew-pew-pew)
Чем
меньше
ты
возьмёшь
(А?),
тем
больше
будет
прайс
(Ага)
Je
weniger
du
nimmst
(Hä?),
desto
höher
wird
der
Preis
(Aha)
Чёрный
SUV,
пару
доминиканцев,
и
мы
слайдим
Schwarzer
SUV,
ein
paar
Dominikaner,
und
wir
sliden
Ждём,
пока
крыс
выйдет.
Маскировка
— белый,
мы
в
засаде
Warten,
bis
die
Ratte
rauskommt.
Tarnung
– Weißer,
wir
sind
im
Hinterhalt
Аккуратней:
смотри,
чтобы
пули
не
догнали
сзади
Sei
vorsichtig:
Pass
auf,
dass
dich
die
Kugeln
nicht
von
hinten
erwischen
Только
real
deal,
белый,
навсегда
повязан
с
этим
(Навсегда,
man)
Nur
echte
Deals,
Weißer,
für
immer
damit
verbunden
(Für
immer,
Mann)
Мы
въебём
их
бегунка,
на
этой
неделе
уже
третий
(Пиу)
Wir
ficken
ihren
Laufburschen,
diese
Woche
schon
der
dritte
(Pew)
Провожу
время
с
умом,
пока
они
живут
в
инете
Ich
verbringe
meine
Zeit
mit
Köpfchen,
während
sie
im
Internet
leben
Больше
всего
люблю
цифры
— настоящий
арифметик
Am
meisten
liebe
ich
Zahlen
– ein
echter
Arithmetiker
Чё
я
делаю
с
игрой?
По
правде,
настоящий
magic
(Магия)
Was
ich
mit
dem
Spiel
mache?
Ehrlich
gesagt,
echte
Magie
(Magie)
Многие
спрашивают:
Как
удалось,
damn?
Как
так,
Олежек?
(Как
так?)
Viele
fragen:
Wie
hast
du
das
geschafft,
verdammt?
Wie
das,
Oleg?
(Wie
das?)
После
этого
дерьма
твой
мир
никогда
не
будет
прежним
Nach
diesem
Scheiß
wird
deine
Welt
nie
mehr
dieselbe
sein
У
каждого
свой
путь,
мой
хоуми,
не,
мы
никого
не
держим
Jeder
hat
seinen
eigenen
Weg,
mein
Homie,
nein,
wir
halten
niemanden
fest
Кто
там
чё
пиздел?
Взял
оппов,
превратил
их
в
смузи
(Ту-ту)
Wer
hat
da
was
gelabert?
Hab
die
Gegner
genommen,
sie
zu
Smoothies
verarbeitet
(Tu-tu)
Мы
отмудохали
типов,
затем
скинули
их
в
шлюзы
Wir
haben
die
Typen
verprügelt
und
sie
dann
in
die
Schleusen
geworfen
Стали
гладкие,
как
шёлк,
они
поменяли
shoes'ы
(Ха-ха-ха-ха)
Sind
glatt
wie
Seide
geworden,
sie
haben
ihre
Schuhe
gewechselt
(Ha-ha-ha-ha)
Я
всегда
любил
экшен,
даже
когда
учился
в
ВУЗе
(Е)
Ich
habe
Action
immer
geliebt,
sogar
als
ich
an
der
Uni
war
(Ja)
Только
послушай,
как
он
валит
Чё,
серьёзно?
Ну
ты
Шерлок
Hör
nur,
wie
er
abgeht.
Echt
jetzt?
Na,
du
bist
ja
ein
Sherlock
Мы
делаем
серьёзное
музло
(Ха-ха-ха),
наше
музло
без
кепок
(Конечно)
Wir
machen
ernsthafte
Musik
(Ha-ha-ha),
unsere
Musik
ohne
Kappen
(Natürlich)
Селлил
доуп,
нет
работы
Hab
Dope
verkauft,
keine
Arbeit
Broke
as
fuck,
we
used
to
rap
Broke
as
fuck,
we
used
to
rap
На
Бога,
ща
top
blaster
на
районе
(Blaster,
е)
Bei
Gott,
jetzt
Top-Blaster
in
der
Gegend
(Blaster,
ja)
Всегда
наполнен
кап
(Е)
Immer
voller
Cup
(Ja)
Какой
стыд,
пусть
всё
удалят,
пусть
всё
удалят
(Ага)
Was
für
eine
Schande,
lass
alles
löschen,
lass
alles
löschen
(Aha)
Чё
они
там
дропнули?
Над
ними
смеётся
целый
блок
Was
haben
die
da
gedroppt?
Der
ganze
Block
lacht
über
sie
У
этой
bitch
rich
pussy,
man,
её
все
хотят
Diese
Bitch
hat
eine
reiche
Pussy,
Mann,
alle
wollen
sie
Зачем
тебе
Онлик?
(Фью,
фью)
Давай
сделаем
с
тобой
котят
Wozu
brauchst
du
OnlyFans?
(Pew,
pew)
Lass
uns
zusammen
Kätzchen
machen
Всё,
что
я
слышу,
— это
шум.
Они
все
cap
a
lot
Alles,
was
ich
höre,
ist
Lärm.
Sie
labern
alle
viel
Пусть
всё
удалят.
Чёрт
возьми,
мы
не
берём
в
доляк
(Не)
Lass
alles
löschen.
Verdammt,
wir
nehmen
keine
Anteile
(Nein)
Не
факаюсь
с
их
вайбом,
их
рэп
— очередной
голяк
Ich
kann
ihren
Vibe
nicht
fühlen,
ihr
Rap
ist
wieder
mal
ein
Reinfall
Держись
подальше
от
кварталов:
был
добряк,
теперь
мертвяк
Halt
dich
fern
von
den
Blocks:
War
ein
Guter,
jetzt
eine
Leiche
Как-то
так,
man
So
ungefähr,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег нечипоренко, головин никита андреевич, васильев владимир дмитриевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.