Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Codziennie
mówię,
że
ostatni
buszek
Jeden
Tag
sag
ich,
dass
es
der
letzte
Zug
ist
W
studiu
znów
jakieś
kawałki
kleję
Im
Studio
bastle
ich
wieder
an
irgendwelchen
Tracks
Dopóki
oddycham
to
kurwa
muszę
Solange
ich
atme,
muss
ich
verdammt
nochmal
Wielu
słuchaczom
to
daje
nadzieję
Vielen
Hörern
gibt
das
Hoffnung
Znowu
się
śmieję,
znowu
z
ekipą
gdzieś
lecę
Ich
lache
wieder,
fliege
wieder
irgendwohin
mit
der
Crew
Gdy
ona
jeszcze
tu
była
mówiła
"dorośnij"
Als
sie
noch
hier
war,
sagte
sie
"werd
erwachsen"
Tak
zrozumiałem,
że
wcale
mnie
nie
chce
So
hab
ich
verstanden,
dass
sie
mich
überhaupt
nicht
will
Pierdolę
resztę,
pierdolę
OLiS
Ich
scheiß
auf
den
Rest,
ich
scheiß
auf
OLiS
Pierdolę,
że
ktoś
coś
chce
mi
zabronić
Ich
scheiß
drauf,
dass
mir
jemand
was
verbieten
will
Tylko
samotność
mnie
mogła
wyzwolić
Nur
die
Einsamkeit
konnte
mich
befreien
Jadę
po
mieście
znów
furą
jak
bolid
Ich
fahre
wieder
durch
die
Stadt
in
'ner
Karre
wie
ein
Bolide
Telefon
jak
dzwoni
to
tylko
kumple
Wenn
das
Telefon
klingelt,
sind
es
nur
Kumpels
Przez
aplikację,
bo
czasy
są
trudne
Über
die
App,
denn
die
Zeiten
sind
hart
Osiedla
uczą
jak
zająć
się
hurtem
Die
Siedlungen
lehren,
wie
man
mit
Großhandel
umgeht
Lecz
nie
nauczą
jak
rozpoznać
kurwę
Aber
sie
lehren
nicht,
wie
man
eine
Schlampe
erkennt
Czasem
tracę
zasięg
ze
światem
jak
chujowe
Wi-Fi
Manchmal
verlier
ich
die
Verbindung
zur
Welt
wie
beschissenes
WLAN
Jestem
gdzieś
daleko,
stoję
nocą
na
BP
Ich
bin
irgendwo
weit
weg,
steh
nachts
an
der
BP
Zapach
jointa
do
espresso
przypomina
mi
Der
Geruch
von
Joint
zum
Espresso
erinnert
mich
daran
By
nie
tęsknić
za
tobą,
nie
będzie
już
tamtych
chwil
Dich
nicht
zu
vermissen,
es
wird
diese
Momente
nicht
mehr
geben
Zawsze
chciałem
robić
rap
Ich
wollte
immer
Rap
machen
Dzisiaj
to
jest
show-biznes
Heute
ist
das
Showbusiness
Palę
jointy
w
Puerto
Banús
Ich
rauche
Joints
in
Puerto
Banús
Dwadzieścia
koła
ludzi
woła
ksywkę
Zwanzigtausend
Leute
rufen
meinen
Spitznamen
Bez
paranoi
na
dobranoc
Ohne
Paranoia
zur
guten
Nacht
Dwadzieścia
koła
idzie
na
rozrywkę
Zwanzigtausend
gehen
für
Unterhaltung
drauf
Nie
chcę
twojego
palić
oregano
Ich
will
dein
Oregano
nicht
rauchen
Nie
chcę,
bo
mam
tutaj
fajną
szyszkę
Ich
will
nicht,
denn
ich
hab
hier
'ne
geile
Knospe
Już
nie
pukają
co
chwilę
do
drzwi
Sie
klopfen
nicht
mehr
jeden
Moment
an
die
Tür
Nie
myślę,
czy
zawsze
będzie
jak
dziś
Ich
denke
nicht
darüber
nach,
ob
es
immer
so
sein
wird
wie
heute
Weź
zapamiętaj
my
to
VIP
Merk
dir,
wir
sind
VIPs
Dla
nas
kręcą
dupy,
choć
to
nie
klip
Für
uns
shaken
sie
Ärsche,
obwohl
es
kein
Clip
ist
Zepsute
serce
nie
działa
jak
zawsze
Ein
kaputtes
Herz
funktioniert
nicht
wie
immer
Czemu
miałaś
mnie
dość
dla
mnie
jest
jasne
Warum
du
genug
von
mir
hattest,
ist
mir
klar
Nasz
wspólny
oddech
kończy
się
kaszlem
Unser
gemeinsamer
Atem
endet
mit
Husten
Tak
się
to
kończy,
gdy
mówisz
"na
zawsze"
So
endet
es,
wenn
du
"für
immer"
sagst
Czasem
tracę
zasięg
ze
światem
jak
chujowe
Wi-Fi
Manchmal
verlier
ich
die
Verbindung
zur
Welt
wie
beschissenes
WLAN
Jestem
gdzieś
daleko,
stoję
nocą
na
BP
Ich
bin
irgendwo
weit
weg,
steh
nachts
an
der
BP
Zapach
jointa
do
espresso
przypomina
mi
Der
Geruch
von
Joint
zum
Espresso
erinnert
mich
daran
By
nie
tęsknić
za
tobą,
nie
będzie
już
tamtych
chwil
Dich
nicht
zu
vermissen,
es
wird
diese
Momente
nicht
mehr
geben
Czasem
tracę
zasięg
ze
światem
jak
chujowe
Wi-Fi
Manchmal
verlier
ich
die
Verbindung
zur
Welt
wie
beschissenes
WLAN
Jestem
gdzieś
daleko,
stoję
nocą
na
BP
Ich
bin
irgendwo
weit
weg,
steh
nachts
an
der
BP
Zapach
jointa
do
espresso
przypomina
mi
Der
Geruch
von
Joint
zum
Espresso
erinnert
mich
daran
By
nie
tęsknić
za
tobą
bo
muszę
zarobić
kwit
Dich
nicht
zu
vermissen,
denn
ich
muss
Kohle
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Lukasiewicz, Oskar Patryk Wozinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.