Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiem
do
kogo
się
zgłosić,
jak
z
rapu
będzie
za
mało
Ich
weiß,
an
wen
ich
mich
wenden
kann,
wenn
der
Rap
zu
wenig
einbringt
Zawsze
przeliczam
siano,
zanim
powiem
jej
dobranoc
Ich
zähle
immer
die
Kohle,
bevor
ich
ihr
gute
Nacht
sage
Robię
rap,
więcej
nie
pytaj
o
ksywki
mnie
Ich
mache
Rap,
frag
mich
nicht
mehr
nach
Spitznamen
Nocą
gram,
więc
nie
rucham
Twojej
dziwki,
nie
Ich
trete
nachts
auf,
also
ficke
ich
deine
Schlampe
nicht,
nein
Tysiąc
gram,
zapasowe
rękawiczki
miej
Tausend
Gramm,
hab
Ersatzhandschuhe
dabei
Mordo
swoje
zrób,
swoje
zarób
i
się
śmiej
w
końcu
Alter,
mach
dein
Ding,
verdien
dein
Eigenes
und
lach
endlich
Miasto
skąpane
w
złotym
słońcu
Die
Stadt
getaucht
in
goldene
Sonne
Podziwiam
z
ostatniego
piętra
w
gdańskim
Dolarowcu
Ich
bewundere
es
vom
obersten
Stockwerk
im
Danziger
Dolarowiec
Powiem,
że
jest
źle,
to
skłamię,
a
kłamać
potrafię
Wenn
ich
sage,
es
ist
schlecht,
dann
lüge
ich,
und
lügen
kann
ich
Pytali
mnie
o
różne
akcje,
nie
pamiętam
żadnej
Sie
haben
mich
nach
verschiedenen
Aktionen
gefragt,
ich
erinnere
mich
an
keine
Kurwy
są
nadal
zawistne,
w
sumie
sam
się
łapię
Die
Schlampen
sind
immer
noch
neidisch,
eigentlich
erwische
ich
mich
selbst
dabei
Że
ich
oszczędności
życia
trzymam
w
jednej
szafie
Dass
ich
ihre
Lebensersparnisse
in
einem
einzigen
Schrank
aufbewahre
Na
ich
ruchy
się
nie
gapię
Ich
achte
nicht
auf
ihre
Moves
Chcesz
to
wrzucaj
sobie
fotki
z
dziwkami
na
Snapie
Wenn
du
willst,
poste
ruhig
Fotos
mit
Schlampen
auf
Snap
No
to
szacun
bracie
Na
dann,
Respekt,
Bruder
Jebana
kariera
dużo
zdrowia
zabiera
Die
verdammte
Karriere
raubt
viel
Gesundheit
Jak
mnie
to
rozjebie,
przynajmniej
będzie
co
zbierać,
ey
Wenn
mich
das
fertig
macht,
gibt
es
wenigstens
was
zum
Aufsammeln,
ey
Jebać
donosy,
dajcie
w
końcu
spokój
ziomalom,
ey
Scheiß
auf
die
Anzeigen,
lasst
endlich
die
Kumpels
in
Ruhe,
ey
Oni
niczym
się
nie
pochwalą
Sie
werden
mit
nichts
prahlen
Szczęścia
czasem
bywało
mało
Glück
gab
es
manchmal
wenig
Ale
zobacz
teraz
tato,
zobacz
mamo
Aber
schau
jetzt
Papa,
schau
Mama
Złote
plany,
czasem
się
czułem
słaby
Goldene
Pläne,
manchmal
fühlte
ich
mich
schwach
Złote
plany,
rozjebaliśmy
no
to
mamy
Goldene
Pläne,
wir
haben's
zerlegt,
also
haben
wir's
jetzt
Złote
plany,
więc
złotem
się
obwieszamy
Goldene
Pläne,
also
behängen
wir
uns
mit
Gold
Ej,
bieda
(ey)
Ey,
Armut
(ey)
Wiele
potrafi
się
zmienić,
to
dociera
do
mnie
Vieles
kann
sich
ändern,
das
wird
mir
bewusst
Nawet
gdy
piszę
te
słowa,
to
leżę
wygodnie
Sogar
während
ich
diese
Worte
schreibe,
liege
ich
bequem
A
Ci
co
byli
koło
mnie,
tak
bardzo
chcieli
mnie
zdradzić
Und
die,
die
bei
mir
waren,
wollten
mich
so
sehr
verraten
Definitywnie
sobie
z
życiem
nie
mogą
poradzić
Definitiv
kommen
sie
mit
dem
Leben
nicht
klar
Nie
dla
mnie
myśli
o
zemście,
mam
zajętą
głowę
Gedanken
an
Rache
sind
nichts
für
mich,
mein
Kopf
ist
beschäftigt
Plany
ze
złota,
każdy
wróg
się
pierwszy
o
nich
dowie
Pläne
aus
Gold,
jeder
Feind
wird
als
Erster
davon
erfahren
Przychodzą
do
mnie
koszmary,
mam
Glocka
pod
poduszką
Albträume
suchen
mich
heim,
ich
habe
eine
Glock
unter
dem
Kissen
Budzę
się
w
afekcie,
celuję
w
lustro
Ich
wache
im
Affekt
auf,
ziele
auf
den
Spiegel
Nie
tylko
mi
się
udało
plany
zrealizować
Nicht
nur
mir
ist
es
gelungen,
die
Pläne
zu
verwirklichen
Moi
ludzie
biznesmeni,
hajs
umią
szanować
Meine
Leute
sind
Geschäftsleute,
sie
wissen
Kohle
zu
schätzen
Moi
ludzie
fighterzy,
potrafią
nokautować
Meine
Leute
sind
Kämpfer,
sie
können
K.o.
schlagen
Umiemy
także
kombinować
(ćśś...)
Wir
können
auch
kombinieren
(psst...)
Jebać
donosy,
dajcie
w
końcu
spokój
ziomalom,
ey
Scheiß
auf
die
Anzeigen,
lasst
endlich
die
Kumpels
in
Ruhe,
ey
Oni
niczym
się
nie
pochwalą
Sie
werden
mit
nichts
prahlen
Szczęścia
czasem
bywało
mało
Glück
gab
es
manchmal
wenig
Ale
zobacz
teraz
tato,
zobacz
mamo
Aber
schau
jetzt
Papa,
schau
Mama
Złote
plany,
czasem
się
czułem
słaby
Goldene
Pläne,
manchmal
fühlte
ich
mich
schwach
Złote
plany,
rozjebaliśmy
no
to
mamy
Goldene
Pläne,
wir
haben's
zerlegt,
also
haben
wir's
jetzt
Złote
plany,
więc
złotem
się
obwieszamy
Goldene
Pläne,
also
behängen
wir
uns
mit
Gold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patryk Oskar Wozinski, Krystian Adam Gierakowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.