Текст и перевод песни Kizo feat. Malik Montana - Moonlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cierpy
wożą
kurwy
po
nocy
Bitches
getting
chauffeured
through
the
night
Apartamenty
kręcone
pornosy
Apartments
turned
into
porno
sets
Diler
na
warcie
dzwonią
po
nosy
Dealer
on
watch,
calls
for
bumps
M-ka
tuli
jak
ciepły
kocyk
M-ka
hugs
like
a
warm
blanket
Ja
nie
śpię,
bo
się
znowu
martwię,
twoje
życie
wygląda
jak
parkiet
I
can't
sleep,
I'm
worried
again,
your
life
looks
like
a
dance
floor
Łażę
sobie
po
nim
w
nowych
butach,
potem
organizuje
bankiet
I
walk
on
it
in
new
shoes,
then
I
organize
a
banquet
Tu
gdzie
nikt
się
nie
przyzna,
ale
co
drugi
martwi
się
porankiem
Here
where
no
one
admits
it,
but
every
other
person
worries
about
the
morning
Czy
oby
na
pewno
z
rana
o
szóstej
nie
będzie
szarpania
za
klamkę
Whether
or
not
at
six
in
the
morning,
there
won't
be
a
knock
on
the
door
Chłopaki
spełniają
swój
sen,
Turbo
Porsche
Cayenne
The
guys
are
living
their
dream,
Turbo
Porsche
Cayenne
Dawaj
tu
mordo
jak
masz
sprawę
to
nawijaj
szybko,
bo
się
spieszę
Come
on
bro,
if
you
got
something
to
say,
spit
it
out
quickly,
I'm
in
a
hurry
Diesel
w
powietrzu,
nie
gasną
silniki,
nic
nie
było
brane
na
zeszyt
Diesel
in
the
air,
engines
don't
stop,
nothing
was
taken
on
credit
Widziałem
w
klipach
tą
waszą
ulicę
przestańcie
to
wreszcie
kaleczyć
I
saw
your
street
in
music
videos,
stop
butchering
it
Nawet
nie
wiecie
co
to
są
problemy
You
don't
even
know
what
problems
are
Nas
problemy
to
już
nawet
przestały
dręczyć
Our
problems
have
even
stopped
bothering
us
Księżyc
ulicy
to
rzuca
światło
na
ręce,
dziesięć
samar
w
BM-ce
The
moon
of
the
street
casts
light
on
hands,
ten
grams
in
a
BMW
Towar
na
apartamencie,
towar
gdzieś
na
kawalerce
Product
at
the
apartment,
product
somewhere
in
a
studio
flat
By
zarobić
to
po
pierwsze,
nocą
powstają
plony
najszersze
To
make
money,
that's
the
first
thing,
the
widest
crops
are
born
at
night
Gdy
Ty
przepierdalasz
w
nos
swoje
dorobki,
ja
za
to
sobie
klip
nakręcę
While
you're
blowing
your
earnings
up
your
nose,
I'm
shooting
a
music
video
Na
nogach
tutaj
za
dnia
jak
i
w
noc
On
our
feet
here
day
and
night
Zarabiasz
lub
wydajesz
sos
You
earn
or
spend
the
dough
Szmule,
dragi,
wagi,
telefony
(Moonlight)
Hookers,
drugs,
scales,
phones
(Moonlight)
Szama,
jointy,
ładne
fury,
same
ziomy
(Moonlight)
Food,
joints,
nice
cars,
just
homies
(Moonlight)
Wielkie
domy,
plony,
numer
zastrzeżony
(Moonlight)
Big
houses,
crops,
private
number
(Moonlight)
Zatrzy-mania,
przeszu-kania,
komisarz
wkurwiony
(Moonlight)
Arrests,
searches,
pissed
off
commissioner
(Moonlight)
Nie
widziałem,
nie
słyszałem,
a
jak
byłem
to
spałem
Didn't
see,
didn't
hear,
and
if
I
was
there,
I
was
asleep
Telefon,
podsłuch,
rozmowa
tu
może
być
dowodem
w
sprawie
Phone,
wiretap,
conversation
here
could
be
evidence
in
the
case
Zdjęcia
mi
robią
jak
fani,
a
zdjęć
ich
nie
widać
jak
na
Instagramie
They
take
pictures
of
me
like
fans,
but
their
pictures
are
nowhere
to
be
seen
like
on
Instagram
Na
kartę
telefon,
na
cudze
nazwisko,
odkąd
PiS
ma
władze
Prepaid
phone,
someone
else's
name,
ever
since
PiS
took
power
Pepsi
otwarte,
by
wrazie
czego
połknąć
samarę
Open
Pepsi,
to
swallow
the
gram
if
need
be
Kokę
popijam
pepsi
jak
bym
popijał
lufę
przy
barze
I
drink
coke
with
Pepsi
like
I'm
chasing
a
shot
at
the
bar
Rzyganie
potem,
wyrzucam
treści
tych
zdarzeń
Vomiting
then,
I
throw
up
the
contents
of
these
events
To
nie
bulimia
mimo
to
rzygam,
by
zrzucić
wagę
It's
not
bulimia
but
I
still
puke,
to
lose
weight
Tu
gdzie
dniówka
większa
od
krajowej
pensji
Here
where
a
day's
pay
is
more
than
the
national
average
A
na
bloku
aluminium
wciąż
szeleści
And
aluminum
still
rustles
on
the
block
Tu
gdzie
każdy
chce
być
Pablo
Escobar
Here
where
everyone
wants
to
be
Pablo
Escobar
Taki
zarobas
że
wczoraj
w
zeszyt
brał
Such
a
big
earner
that
yesterday
he
was
buying
on
credit
Kumple
mówią
Malik
one
są
bez
szału
My
buddies
say,
Malik,
they're
nothing
special
A
ja
na
to
że
dwie
połówki
to
całość
And
I
say
two
halves
make
a
whole
Kumple
mówią
Malik
one
są
bez
szału
My
buddies
say,
Malik,
they're
nothing
special
A
ja
na
to
że
dwie
połówki
to
całość
And
I
say
two
halves
make
a
whole
Szmule,
dragi,
wagi,
telefony
(Moonlight)
Hookers,
drugs,
scales,
phones
(Moonlight)
Szama,
jointy,
ładne
fury,
same
ziomy
(Moonlight)
Food,
joints,
nice
cars,
just
homies
(Moonlight)
Wielkie
domy,
plony,
numer
zastrzeżony
(Moonlight)
Big
houses,
crops,
private
number
(Moonlight)
Zatrzy-mania,
przeszu-kania,
komisarz
wkurwiony
(Moonlight)
Arrests,
searches,
pissed
off
commissioner
(Moonlight)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Secretrank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.