Kiño feat. Mary Hellen - Solo Quiero Estar Tranquilo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kiño feat. Mary Hellen - Solo Quiero Estar Tranquilo




Solo Quiero Estar Tranquilo
I Just Want to Be at Peace
Reacciones inesperadas que yo tengo a diario
Unexpected reactions that I have every day
Si me anotaran cada una ya no abría
If I wrote down each one, I would no longer have
Talonario
Checkbook
A menudo yo siento que me acorralo que me hago el nudo
Often I feel that I corner myself, like that that knots me up
Presiento que voy a galarlo se que es malo
I sense that I'm going to ride it out; I know it's bad
Pero cuando se me acaban las opciones
But when I run out of options
Termino tomando las peores decisiones y en ocasiones
I end up making the worst decisions and sometimes
Me detengo días atrás reviso
I stop days ago, I review
Me acuerdo de cuando estaba en el piso
I remember when I was on the floor
Y me acuerdo que fue la droga quien lo hizo aviso
And I remember that it was the drug that did it, notice
Los malos momentos para no para no repetirlos como me meto
[Bad times, not to repeat them like I do meddle
Y no ahogarme en esta selva de cemento
And not drown in this concrete jungle
Yo estoy seguro que eso no quiero
I'm sure that's not what I want
Eso lo juro pero me hiere y espero que no me coja el desespero
I swear to that, but it hurts me and I hope I don't get taken by despair
A mis sueños me aferro(asi es)
I cling to my dreams (that's right)
Pues sin ellos en la realidad me aterro
For without them, in reality, I'm terrified
Y ojala parcero que pueda lograrlos antes de mi entierro
And hopefully, friend, that I can achieve them before my burial
De los malos momentos aprendeee del viento
I learn from the bad times, from the wind
No pa' guardar silencio en el mundo del necio
Not to keep silent in the world of fools
Viendo la imperfección del humano gracias a ti mi hermano
Seeing the imperfection of man, thanks to you, my brother
Creo que es la primera vez que hago algo realmente solo
I think this is the first time I've done something really alone
Y como es o lo vez otra de la
And how is it? You see it as another one of the
Maneras pero se que a los mios no abandono
Ways, but I know that I'm not abandoning mine
Asi parezca al revés liberarme del estrés es la meta que deseo
Even if it looks the other way around, freeing myself from stress is the goal I desire
Pero que pasa que no la veo un reo
But what happens when I don't see it, a prisoner
En la sociedad yo soy
In society, I am
Cuando sera que me libero y me voy
When will it be that I set myself free and leave
En carne
In flesh
A mi lo que me arde
What burns me
Es que yo quiero hacer alarde
Is that I want to show off
Por lo tanto yo solo me condeno
Therefore, I only condemn myself
Y de mi destino, soy ajeno
And of my destiny, I am alienated
Asi que cuando tome las decisiones
So when I make the decisions
Y me atormenten por ser imprecisiones
And they torment me for being inaccuracies
Siempre me acordare de la vida las heridas y de sus duras lecciones
I will always remember life's wounds and its harsh lessons
De los malos momentos aprendeee, del viento
I learn from the bad times, from the wind
No pa' guardar silencio en el mundo del necio
Not to keep silent in the world of fools
Viendo la imperfección del humano gracias a ti mi hermano
Seeing the imperfection of man, thanks to you, my brother
LUUUZ suave aroma que me transforma
LUUUZ soft scent that transforms me
Vive el instante intensamente
Live the moment intensely
Pues estando sentados nos llega la muerte
For while we sit, death comes to us
Solo tranquilo yo quisiera estar
I just want to be at peace
Mucho mas allá del material bienestar
Far beyond material well-being
Solo tranquilo eso es lo que yo anhelo
I just want to be at peace, that's what I long for
Haciendo lo que sea por obtenerlo
Doing whatever it takes to get it
Solo tranquilo sin que nadie me joda
I just want to be at peace, and not let anyone fuck with me
En conseguirlo de una vez por todas
In getting it once and for all
Solo tranquilo y sin perderme del hilo
I just want to be at peace, and not lose sight of the thread
Por la familia la polla y los parceros me espabilo
For the family, the pussy, and the friends, I'll come to my senses
De los malos momentos aprende del viento
I learn from the bad times, from the wind
No pa' guardar silencio en el mundo del necio
Not to keep silent in the world of fools
Viendo la imperfección del humano gracias a ti mi hermano (asi es)
Seeing the imperfection of man, thanks to you, my brother (that's right)
De los malos momentos (asi es, de los malos momentos) aprende
I learn from the bad times (that's right, from the bad times)
(Dia a dia) del viento
(Day by day) from the wind
No pa' guardar (no guardar) silencio en el mundo del necio (asi es)
Not to keep (not to keep) silent in the world of fools (that's right)
Viendo la imperfección del humano gracias (a
Seeing the imperfection of man, thanks (a
Todos aquellos que todavia con verme) a ti mi hermano
To all those who still see me) to you, my brother






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.